Ese proceso descontrolado e improductivo se conoce como “pesca fantasma”.
这种不受控制、不产生效益过程称为“灵捕捞”。
Ese proceso descontrolado e improductivo se conoce como “pesca fantasma”.
这种不受控制、不产生效益过程称为“灵捕捞”。
Cada año la “pesca fantasma” hace perder alrededor de 250 millones de dólares de langosta comercializable.
估计每年因“灵捕捞”而损失2.5亿只可上市龙虾。
El fantasma de la amenaza que plantean las armas biológicas es un motivo más para estar seriamente preocupados.
生物武器威胁所造成恐惧是令深感关切另一原因。
Los fantasmas del pasado sólo podrán exorcizarse una vez que se siembren las semillas de esperanza en el futuro.
只有播下对未来希望种子,才能驱逐旧日灵。
La Comisión entrevistó en Jartúm a personas que las fuerzas de seguridad mantenían incomunicadas en condiciones infrahumanas en “casas fantasma”.
委员会在喀土穆约谈了一些被拘留者,他们被安全部队单独禁闭在条件恶劣“鬼屋”里。
La pesca fantasma con redes o trampas submarinas pérdidas o desechadas mata peces a razón de miles de toneladas que podrían haberse comercializado.
因丢失或遗弃丢失水下栅而带来“灵捕捞”可能致死数千吨本来可以供应市场鱼。
Sin duda, en el año transcurrido hubo varias ocasiones lamentables en las que el fantasma del veto enfrió el debate o demoró la adopción de decisiones importantes.
事实上,过去一年期间,在数次令遗憾情况下,否决权灵曾产生了妨碍辩论或拖延作出重要决定作用。
Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.
很难将“灵”给海洋资源带来损失加以量化,但有关静态具几项研究表明,这种损失大约相当于有针对性捕捞数量10%。
En el Camerún, por ejemplo, un nuevo sistema de datos sobre el personal y las nóminas (SIGIPES) permite un mayor control de los procedimientos, incluida la eliminación de las nóminas de trabajadores ficticios (“trabajadores fantasmas”).
例如在喀麦隆,一种新员与工资数据系统可以更好地控制程序,包括消除将不存在雇员(“影子工”)在工资表中列支现象。
Existen muy pocos estudios que permitan una evaluación de las dimensiones del fenómeno, y sus efectos no son fáciles de evaluar debido, sobre todo, a la propia índole de esos desechos, tales como el fenómeno conocido como pesca fantasma.
有关研究成果很少,难以评估这一现象严重程度,由于此类废弃物,例如所谓非法捕捞性质,对其效应评估也很困难。
De esa manera, se han desmovilizado 38.984. Este proceso ha permitido al Gobierno excluir de su nómina a las tropas desmovilizadas así como a unidades inexistentes (fantasma), con el consiguiente ahorro de unos 70 millones de dólares del presupuesto gubernamental.
这使阿富汗政府能够从薪金单中删除复员部队已不存在部队,导致其预算有大约7 000万美元结余。
Éstos, que se ven privados del acceso a sus tierras y viven en terribles condiciones a causa de la presencia del ejército israelí, ya han comenzado a abandonar sus hogares, tal como puede comprobarse en Qalqiliya, que se ha convertido en una ciudad fantasma.
由于以色列军队存在,巴勒斯坦无法进到自己土地上,生活条件又是那么恶劣,所以,他们已经开始离开他们家园,Qalqiliya情况就是这样,它已经变成了一座空城。
En el curso de consultas periciales se informó a la secretaría que imponer el requisito de la oferta vinculante puede dar resultado frente a ciertos abusos de la SEI, tales como los denominados concursantes “fantasmas” o los miembros de un cartel que conspiren para mantener la oferta artificialmente alta.
根据秘书处在与专家磋商期间得到咨询意见,可将规定有约束力出价要求视为防止电子逆向拍卖有可能被滥用一个有效工具,例如被“灵”竞拍或将出价为抬高卡特尔成员滥用。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。