La estabilización aún no es completa, pero está bien encaminada.
局势的稳定尚不完全,却已在深化。
La estabilización aún no es completa, pero está bien encaminada.
局势的稳定尚不完全,却已在深化。
Ahora el país se encamina hacia una economía social de mercado.
该国目正在向社会主义市场经济迈。
Los actuales dirigentes de Myanmar parecen encaminarse a un mayor aislamiento internacional.
缅甸目的领导者似乎正变得更加孤立于国际社会。
La segunda tendencia, encaminada a la propiedad extranjera, se produjo en dos etapas.
在这两个阶段多产生第二种趋势,迈向外国所有。
Ahora es indispensable que actuemos con decisión y nos encaminemos en la dirección correcta.
我们现在必须采取果断动,朝着正确的方向。
Además, se ha formulado una política regional de competencia encaminada a armonizar las políticas nacionales en esa esfera.
外还制订了一项区域竞争政策协调现有的国家竞争政策。
Cualquier iniciativa encaminada a resolver la cuestión del estatus de la isla tiene que partir del pueblo.
任何解决该岛地位问题的动都必须来自于人民。
Debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.
它应制订一项现实的区域发展战略并为指导实施各项综合方案。
Se está desarrollando una intensa labor encaminada a realzar la conciencia pública respecto de los derechos de la mujer.
正在有针对性地提高居民对妇女权利了解程度的工作。
El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.
引导一个战患社会实现可持续复苏的程是漫长的、复杂的。
Para atraer y aumentar el capital, mi Gobierno ha iniciado una estrategia encaminada a establecer un ambiento macroeconómico estable.
为了吸引和增加资金,我国政府发起了建立稳定的宏观经济环境的战略。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
La decisión ulterior encaminada a ejecutar la primera decisión fue propuesta por las delegaciones de la Argentina y el Brasil.
事实上,有关执第一项决定的一步决定是阿根廷和巴西代表团提出的。
Ya he retomado la labor de mis distinguidos predecesores encaminada a facilitar un acuerdo en torno al programa de trabajo.
我已经着手我的杰出任所做的工作,旨在促就工作安排达成协议。
El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca.
研究所仍在不断努力,力争完成引渡和法律互助项目的最后阶段。
La Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear.
欧盟支持为尽可能提高所有与核有关的出口的透明度所做的一切努力。
Seguimos muy de cerca la evolución de una iniciativa encaminada a crear una asociación mundial para prevenir los conflictos armados.
我们正密切注视着一个旨在建立预防武装冲突的全球伙伴关系的倡议的发展。
Otra medida para ayudar a los romaníes es la política encaminada a incrementar el porcentaje de romaníes en la policía.
帮助罗姆人的另外一个措施就是增加警察队伍中罗姆人的数量。
Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica.
我们对日本声嘶力竭地试图通过施加经济影响,将自己的意愿强加给其他国家的做法尤为憎恶。
La mayor parte de las llamadas entre países africanos aún se siguen encaminando a través de Europa o los Estados Unidos.
非洲国家之间的多数通话仍要经过欧洲或美国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。