Todos los días se quedan desperdicios de comida.
每天都有残羹剩饭。
Todos los días se quedan desperdicios de comida.
每天都有残羹剩饭。
El desperdicio de energía en la producción y transmisión es un problema grave.
源生产
传送过程中造
浪费
一个严重问题。
Se calcula que existen unas 740 toneladas de estos desperdicios en el territorio de la Federación.
据信,在波斯尼亚黑塞哥维那联邦境内有大约740吨这类废料。
Los recursos humanos del sistema se deben redistribuir a fin de garantizar su uso óptimo y reducir la duplicación y el desperdicio.
联合国系统人力资源应当重新进行分配,以确保得到最佳利用,减少重复
浪费。
Esa compra ha sido un desperdicio de dinero.
买这个东西浪费钱。
A fin de evitar la duplicación y el desperdicio de recursos, es necesaria una mejor coordinación y cooperación en la Sede y sobre el terreno.
了避免重复
浪费,需要在联合国总部
在实地都有更好
协调
合作。
Además de fertilizantes comerciales y desperdicios de comida, las centrales de biogás procesan cada vez más cultivos energéticos, como cereales, maíz (plantas enteras) y hierba.
除了商用化肥粮食废物,沼气厂处理越来越多
源作物,如谷类、玉米(整株植物)
草。
Además, si se determina que un proyecto no rinde los resultados deseados, el Departamento debe abandonarlo a fin de reducir al mínimo el desperdicio de recursos.
此外,如果某一项目证明没有带来想要结果,该部即应放弃该项目,以便尽量减少资源
浪费。
Las principales causas de la contaminación de las fuentes hídricas están relacionadas con actividades humanas, como el vertido de desperdicios líquidos de la industria y las comunidades.
水源污染主要原因与人类活动有关,例如工业
社区倾倒液体废物。
La proliferación de órganos creados en virtud de tratados y de temas del programa trae como consecuencia un cúmulo de duplicaciones, desperdicio, ineficiencia y falta de coherencia.
条约机构议程项目
大量增生造
了重复、浪费、效率低下
焦点分散
陷阱。
Las necesidades fueron también inferiores a las previstas en relación con los servicios de mantenimiento para lavandería, comida, eliminación de desperdicios y protección de los accesos y vallas del recinto.
洗衣、伙食、废物处理、周边围墙大门等维护服务所需经费也比预期
少。
La corrupción y el liderazgo incompetente, el desperdicio de la ayuda externa y la falta de estabilidad interna son los principales factores que afectan las condiciones de vida de los palestinos.
腐败领导无
、挥霍外国援助及内部不稳定
影响巴勒斯坦人民生活水平
主要因素。
Una causa análoga de manipulación de propuestas para unas licitaciones relativas a la construcción de sistemas de eliminación de desperdicios se resolvió de la misma manera, con confesiones voluntarias y reducción de las multas.
关于操纵废物管理系统建设投标一个类似案件也以主动坦白
减少罚金
同样方式解决。
Estas estructuras permiten centrar y coordinar mejor las actividades de desarrollo en el seno de la IGAD, evitando el desperdicio de recursos y las duplicaciones, y, mejorando en consecuencia la repercusión de sus actividades.
这些机制更好地管理
协调伊加特范围内
发展努力提供了便利,从而避免了资源浪费
重复,并导致取得了更好
果。
Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.
不过,农民前景似乎十分暗淡,这主要
因
以色列在被占领
叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏核废物
化学废物
行
使环境受到破坏,这在将来
某个时候就会显现出来。
Según el Fondo Mundial para la Naturaleza, el Fondo del Agua ayudará a los residentes de las tierras altas de la cuenca del río Motagua a ordenar racionalmente sus bosques y a los de las tierras bajas a utilizar el agua con eficiencia y sin desperdicio y a reducir la contaminación por efluentes.
世界野生动植物基金会指出,水基金将帮助莫塔瓜河领域高地居民对其森林进行健全管理,有助于低地居民高效用水,不浪费,同时减少废水污染。
Dado que las deficiencias de la capacidad nacional dan lugar en última instancia a intervenciones de desarrollo insostenibles y, en consecuencia, al desperdicio de recursos, el apoyo a los donantes ha empezado a depender de una mejor comprensión de los problemas relativos a la capacidad de absorción en los países en que se ejecutan programas.
由于国家力薄弱会导致发展措施不可持续,进而造
资源浪费,捐赠方
开始要求更好地了解方案国家
吸纳
力,再决定
否提供支助。
Al mismo tiempo, está convencido de que el establecimiento de las dos comisiones en paralelo, como se prevé en el Acuerdo de Arusha, llevaría, casi con toda seguridad, a la superposición de jurisdicciones, conclusiones contradictorias, desperdicio de recursos y, lo que es más importante, tal vez margine a la comisión nacional de la verdad y la reconciliación.
但与此同时,评估团也坚信,如果按《阿鲁沙协定》规定
立两个并行委员会,那么就几乎必然会造
司法管辖权重叠、调查结果相互矛盾、资源浪费,甚至会使全国真相与
解委员会被边缘化。
Han logrado buenos progresos los trabajos de construcción de un reactor compacto de alta temperatura que produce hidrógeno, el que podría ser el más importante portador de energía en el futuro, así como la fabricación de sistemas impulsados por acelerador que podrían sostener el crecimiento con los sistemas de torio y permitir la incineración de desperdicios radiactivos de larga vida.
发展一个够生产可
未来最重要
源载体
氢
小型高温反应堆,以及发展一个
够利用钍系统来维持增长并
进行长寿命放射性废料
煅烧
由加速器驱动
系统
工作正在顺利进行。
Además, la clasificación se ha hecho más relevante al introducir varios conceptos nuevos en sus niveles más altos, como por ejemplo la sección “Información y comunicaciones”, mientras que los demás sectores existentes en la CIIU se han descrito con más detalle y algunas categorías se han elevado a niveles superiores, como las actividades de eliminación de desperdicios, las actividades profesionales o las actividades inmobiliarias.
另外,在更高分类层次上采纳了如“信息
通信”部分等若干新
概念,使相关性得到提高,而国际标准行业分类
其它现有行业也得到更
详细
叙述,诸如废料管理活动、职业活动或房地产活动等一些类别被提升到更高
层次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。