El observador de Kenya destacó que la Constitución prohibía concretamente la discriminación.
肯尼亚观察员强调说,宪法特别禁止歧视。

地;确切地.El observador de Kenya destacó que la Constitución prohibía concretamente la discriminación.
肯尼亚观察员强调说,宪法特别禁止歧视。
Más concretamente, no se ha definido el “riesgo excepcional” que menciona la Convención.
特别是,该公约内所载“非常危险”
组成部分尚未予以界定。
Todos aquí apoyan la hoja de ruta, y el Consejo la ha respaldado concretamente.
这里
每一个人都支持路径图,安理会已
地表示支持路径图。
Francia se propone contribuir concretamente al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
法

对实现千年
展目标作出

贡献。
Ello es necesario concretamente en la esfera de las adquisiciones.
在采购领域特别要求做到这一点。
Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.
我特别指
是东欧
家集团
存在。
Ahora debemos debatir qué es lo que debemos hacer concretamente sobre el terreno.
我们现在必须讨论我们在这个领域应当
做些什么。
Por consiguiente, la tarea que se plantea no es meramente tecnológica, sino concretamente socioeconómica.
因此,挑战不仅仅是技术上
,还特别是社会经济上
。
No se menciona concretamente la cooperación en relación con casos particulares.
没有专门提到个案合作
问题。
Otras disposiciones dentro de estos cinco grupos se refieren concretamente a los países menos adelantados.
五个类别中
额外规定涉及最不
达
家。
Dispone de material muy diverso, como un módulo que se centra concretamente en este tema3.
保护儿童权利行动在传播关于在保护和帮助在外地
孤身
和失散
儿童方面取得
经验
信息方面
挥重要
作用。
Hace poco, hemos reiterado estas peticiones a los altos funcionarios israelíes, concretamente en marzo, en Jerusalén.
我们最近向以色列官员重申了这些看法,最近
一次是3月份在耶路撒冷。
El presente informe se ha estructurado para abordar concretamente las cuestiones planteadas por la Comisión Consultiva.
本报告是专门针对行预咨委会提出
问题而编写
。
El Acuerdo se complementó con un marco que abarca concretamente la esfera del desarrollo del sector privado.
协定已由一个明确涉及私营部门
展领域
框架加以补充。
Cuatro de esas Partes propusieron concretamente la elaboración de programas de mantenimiento e inspección de los vehículos.
其中有四个缔约方
提及了车辆保养和检查方案
制订。
Se debe procurar concretamente evaluar y seleccionar zonas que ofrezcan posibilidades de acciones satisfactorias de desarrollo alternativo.
尤其应当作出努力,对挑选出来
有可能成功实施替代
展干预办法
地区进行评价。
Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.
这里指
是改善非自治领土信息传播活动。
Lo cierto es que Israel ha declarado concretamente que no tiene ulteriores exigencias territoriales en esas zonas.
实际上,以色列明确表示对这些地区不再提出任何领土要求。
En Sri Lanka estamos financiando varias actividades concretamente dirigidas a reducir el estallido de conflictos entre las comunidades.
在斯里兰卡,我们正在为一些专门旨在减小社区间冲突范围
活动提供资助。
También se pidió a la Secretaría que recabara información de otras fuentes, concretamente de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales.
委员会还请秘书处从其他来源包括从政府间和非政府组织获取资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。