En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可以用免责令。
En Estonia es posible aplicar una medida cautelar.
在爱沙尼亚,可以用免责令。
Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出的中纳入保护性。
Cuando se impugne con éxito una orden de medidas cautelares, éstas serán revocadas o modificadas por el tribunal.
如果临时令经质疑后被确认不当,这一般将会终止或由法院加以修改。
Si en tales circunstancias no es posible dictar medidas cautelares, pueden frustrarse los objetivos del procedimiento de insolvencia.
如果在这种情形下不提临时,无法实现无力偿债程序的目的。
Como principio general, deberá notificarse al deudor toda solicitud de medidas cautelares y deberá dársele la oportunidad de impugnarla.
作为一般原则,临时申请向债务人提通知并为其对申请提出质疑提机会。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求的临时将影响其他当事人的利益,那么也当向这当事人提通知。
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de ellas, otorgar medidas cautelares.
(1) 除非各方当事人另有约定,仲裁庭经一方当事人请求,可准予采取临时。
El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.
可以根据债务人、债权人或第三方的申请,也可以由法院自行下令采取这临时。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida .
(1) 仲裁庭可以要求请求临时的一方当事人提与这种有关的适当担保。
El Grupo de Trabajo señaló que, tal como estaba redactado, el apartado c) repetía la idea de que la medida cautelar podría verse frustrada.
工作组注意到,目前草拟的(c)项似乎与临时将受到损害这一测验相重叠。
Se expresaron opiniones divergentes sobre si en el título del nuevo capítulo debía hacerse referencia únicamente a las medidas cautelares o también a las ordenes preliminares.
对于新的一章的标题究竟是只取“临时”的提法还是也列入“初步命令”的词句,与会者意见不一。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求请求方当事人提与这种临时有关的适当担保。
El párrafo 3) del artículo 17 ter establece que las disposiciones del artículo 17 bis (referente a las medidas cautelares) son aplicables también a las órdenes preliminares.
第17条之三第(3)款规定,(与临时有关的)第17条之二中各项规定也适用于初步命令。
Se recordó al Grupo de Trabajo la labor que actualmente realiza el Grupo de Trabajo II de la CNUDMI (arbitraje), precisamente encaminada a definir las medidas cautelares.
有与会者提醒工作组注意关于仲裁的贸易法委员会第二工作组中目前正在进行的界定临时的工作。
El foro judicial al que se solicite el reconocimiento o la ejecución no podrá emprender, en el ejercicio de dicho cometido, una revisión del contenido de la medida cautelar.
受理寻求承认或执行的法院不在作出这一裁定时对临时的实质内容进行审查。
Se formuló la propuesta de que los requisitos generales enunciados en el párrafo 3) no fueran aplicables a todos los tipos de medidas cautelares descritos en el párrafo 2).
有一项建议是,第(3)款中所载的一般性要求不适用于第(2)款所述所有各种类型的临时。
Desestimar las solicitudes del Comité para que se adopten medidas cautelares constituye un grave incumplimiento de las obligaciones del Estado Parte en virtud del Pacto y del Protocolo Facultativo.
无视委员会采取临时的要求,构成了严重违背《公约》和《任择议定书》规定的缔约国义务的行为。
El Grupo de Trabajo suspendió sus deliberaciones para terminar la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Conciliación Internacional y el proyecto relativo a las medidas cautelares en el arbitraje.
一.12. 工作组暂停对其审议,是为了完成《贸易法委员会国际商事调解示范法》和与仲裁中的临时有关的条文草案。
El demandante de una medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que la medida se demandara u otorgara.
(1) 请求采取临时或者准予采取临时时所依据的情形发生任何重大变化的,请求临时的一方当事人迅速加以披露。
Con respecto a la solución de controversias comerciales, la Comisión ha señalado los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo II en la cuestión de las medidas cautelares de protección.
关于解决商事纠纷问题,委员会注意到第二工作组在有关临时保护方面所取得的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。