En primer lugar, la Conferencia de Desarme lleva ya tiempo en un atolladero.
先,裁军谈判会议正经历一个漫长的僵局。
En primer lugar, la Conferencia de Desarme lleva ya tiempo en un atolladero.
先,裁军谈判会议正经历一个漫长的僵局。
Esto hará más fácil identificar cualquier posible atolladero o intento de manipular el proceso.
这将更容易查明可能的僵局或任何操纵程序的企。
Una parte del problema se debe a los atolladeros administrativos en que se encuentra Haití.
问题的一部分产生于海地本身的行政瓶颈。
Insto a los representantes a centrar su atención en esas dos propuestas semejantes, a fin de que podamos salir de este atolladero.
我呼吁各位代表将精力集中在这两个相似的提,摆脱这个困境。
Seguimos instando a otros miembros de las Conferencia a mostrar idéntica flexibilidad en nuestros esfuerzos colectivos por salir de este atolladero que ya ha durado demasiado.
我们继续敦促裁谈会其他成员展现同样的灵活性,集体努力,打破僵局,这个僵局持续的时间太久。
En la actualidad, se están poniendo muy a prueba la paz y la seguridad internacionales debido a la existencia de un número cada vez mayor de conflictos; algunos de ellos parecen atolladeros interminables debido a su persistencia y recurrencia.
今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭。
La comunidad internacional, aunque se ponga a prueba su paciencia, tiene la obligación de encontrar una salida constructiva del atolladero actual, en bien de la población que se encuentra en Myanmar y que lucha por mejorar su propia situación.
虽然国际社会的耐心受到了考验,但其不应放弃,因为它有义务为努力改善自身状况的缅甸人民找出一条摆脱目前僵局的建设性的道路。
La voluntad de flexibilidad y la disposición a realizar mutuas concesiones de que han dado muestras en las respuestas a estas dos preguntas nos permitiría albergar ciertas esperanzas de salir del atolladero y llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo.
对这些问题表现出灵活性和相互让步可能使我们在走出僵局就工作安排达成协议方面打开一扇机会之窗。
声明:例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。