Hasta entonces, el ejercicio económico corresponderá al año civil.
在该以前,财政期间为一个历。
a lo largo de los años
Hasta entonces, el ejercicio económico corresponderá al año civil.
在该以前,财政期间为一个历。
Durante el ejercicio de 2004, la División de Policía Civil prestó apoyo al despliegue de 7.500 oficiales de policía civil.
在2004历期间,民警司向7 500名民警警官的部署提供了支持。
Ion Gorita (Rumania) y Vicepresidenta a la Sra. M. Deborah Wynes (Estados Unidos de América) para el año civil 2005.
按照此项规定,联检组选举扬·戈里策(罗马尼亚)为2005历的主席,德博拉·怀恩斯女士(美利坚合众国)为副主席。
Otro aspecto fundamental del examen del informe de la Corte es que permite acercarnos a los temas jurídicos sobre los cuales se pronuncia año tras año.
审查法院报告的另一个重要方面是,报告使我们能够更好地理解法院历裁决的司法问题。
No obstante, después de más de 50 años de cooperación con las Naciones Unidas, hay pocas muestras tangibles de esta enorme asistencia que hemos recibido durante años.
然而,经过与联合国50多的合作,历援助在我国没有留下多少痕迹。
El Sr. Mumbey-Wafula (Uganda) dice que la comunidad internacional debe actuar para restablecer las instituciones estatales del Sudán meridional, que han quedado debilitadas tras años de conflicto.
Mumbey-Wafula(干达)说,国际社会必须采取行动,恢复南部苏丹的国家机制,那些机制因历的突早已衰败。
Entre el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de Paz hay una buena cooperación, que ha ido aumentando a lo largo de los años.
联合国志愿人员方案和维持和平行动部之间的合作情况良好,历断发展。
En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.
在报告的第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账方面采用权责发制和历制的可行性。
Permítaseme también aprovechar la ocasión para agradecer los esfuerzos sostenidos que desplegó en años anteriores durante el cumplimiento de su mandato, así como en la ampliación de sus competencias esenciales en la respuesta a los temas nucleares y asuntos conexos.
我还借此机会感谢该机构在过去历中始终为完成任务及扩大其核心能力作出努力,对核问题及有关的问题作出了反应。
El plan se basa en las tendencias de los mercados, los resultados financieros de años anteriores y los planes estratégicos elaborados y ejecutados en colaboración con los comités nacionales y las oficinas del UNICEF en los países que la División considera prioritarios.
这项计划的依据是市场趋势、历的财务成果以及同私营部门司优注重的有关国家的国家委员会和儿童基金会国家办事处合作制订和执行的战略计划。
La metodología utilizada para la recopilación y el análisis estadístico de los datos también se ha modificado a fin de presentar el total acumulativo correspondiente a cada año civil en lugar de proporcionar un resumen de los datos disponibles al final del período.
汇编数据和对数据进行统计分析的方法也有所改变,以列出每一历的累计数据,而是概述报告所述期间终了时的情况。
En ese reajuste se vieron afectados 194 puestos, lo que, combinado con la introducción del sistema Atlas, provocó trastornos a corto plazo y contribuyó a que la ejecución de los presupuestos de proyectos y la prestación de servicios en el año civil quedaran por debajo de la meta prevista.
重组工作影响到194个职位,加之采用了Atlas系统,造成短期混乱,这也是造成该历的项目预算和服务交付额低于目标的一个因素。
Entre los progresos registrados en el año civil de 2004, cabe citar varios hitos, en particular el establecimiento de la Junta Ejecutiva de la Dirección de Impuestos Indirectos, el Ministerio Estatal de Defensa, el Organismo estatal de Inteligencia y Seguridad, la unificación de Mostar y los avances en la regulación de la deuda interna de las entidades.
历取得了一些重大突破,包括设立间接税务局管理委员会、国家国防部、国家情报与安全局、统一莫斯塔尔、以及在管理实体内债方面的进展。
Los miembros de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, entre los cuales no deberá haber dos nacionales de un mismo Estado, serán escogidos a base de una amplia representación geográfica y de su capacidad y su experiencia personales; desempeñarán su cargo por un período de tres años correspondientes a tres años civiles.
“行政和预算问题咨询委员会的成员得有两人属同一国籍,各成员应在广泛的地区代表性和个人资格和经验的基础上选出,任期三,其起迄日期相当于三个历。
Los datos que anteceden no permiten afirmar confiablemente que haya habido un leve incremento de la cantidad de divorcios (ello puede verse para una serie de años en el cuadro anexo, que indica que está variando la cantidad de matrimonios que terminaron en divorcio a lo largo de los años, con un importante rol de los procedimientos judiciales y la eficiencia de los tribunales).
我们能根据上述数据断然指出,离婚数量略有减少(从所附的历数据表中可以看出这一点,各的离婚数量各相同,诉讼程序和法院效率起了很大作用)。
Los cálculos se habían basado en un enfoque simple en el que se había tenido en cuenta todos los acuerdos plurianuales aprobados, en el supuesto de que las Partes con un consumo más alto sin acuerdos entrarían en esos acuerdos en breve, incluía la financiación para la eliminación total en países de bajo consumo contarán con planes de gestión de refrigerantes, y habían tenido en consideración el historial de los gastos de proyectos distinto de los de inversión y los gastos administrativos del funcionamiento del Fondo y sus organismos de ejecución.
计算时采用了一种简单的办法,这种办法考虑到所有核准的多度协议,假定没有签订协议的较大的缔约方将很快签订这种协议,规定为订有冷冻剂管理计划的低消费量国家的彻底逐步淘汰提供资金,同时考虑到历在非投资项目和基金及其执行机构的行政费用方面的开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。