Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.
我 身上还有
身上还有

 行留下
行留下 伤疤,对此英国和美国却姑息迁就。
伤疤,对此英国和美国却姑息迁就。
 政
政 ,
,  虐
虐 虐
虐 束缚 法语 助 手
束缚 法语 助 手 ,
, 政
政 ;
; 君,专制君主;
君,专制君主; 动;
动; ,残忍,
,残忍, 戾;
戾;Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.
我 身上还有
身上还有

 行留下
行留下 伤疤,对此英国和美国却姑息迁就。
伤疤,对此英国和美国却姑息迁就。
Les actes d'agression insensés en Palestine occupée soulignent la tyrannie de l'occupation.
在被占巴勒斯坦境内 愚蠢侵略行径突出表明了占领
愚蠢侵略行径突出表明了占领 专制性质。
专制性质。
La coalition a libéré le peuple iraquien d'une tyrannie brutale.
联盟使伊拉克人民摆脱了野蛮专制。
Ne demeurent plus, lorsque toute justice fait défaut, que l'arbitraire et la tyrannie.
 有正义就
有正义就 有一切,只剩下武断和
有一切,只剩下武断和 行。
行。
Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?
与我们为敌
 君,升起了血醒旗帜!你可曾听见
君,升起了血醒旗帜!你可曾听见 场上,
场上, 士们奋
士们奋
 嘶喊声?
嘶喊声?
La Nouvelle-Zélande a combattu aux côtés des pays alliés pour libérer l'Europe de la tyrannie nazie.
二 期间,新西兰与盟国国家并
期间,新西兰与盟国国家并

 ,把欧洲从纳粹铁蹄下解放出来。
,把欧洲从纳粹铁蹄下解放出来。
M. Kyaw Tint Swe (Myanmar) fait observer que les résultats du vote traduisent la tyrannie d'une minorité.
Kyaw Tint Swe先生(缅甸)说,表决结果反映了少数派 专制。
专制。
La coalition a libéré le peuple iraquien de la tyrannie brutale du régime de Saddam Hussein.
联盟已解放伊拉克人民,使其摆脱萨达姆·侯赛因政权 野蛮专制。
野蛮专制。
Dans le cas contraire, nous risquons de succomber à la tyrannie du marché et au chaos international.
否则我们有可能屈服于市场 君和国际动荡。
君和国际动荡。
Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.
我们必须摆脱指责和专横 自私行为,我们还必须开始执行这项任务。
自私行为,我们还必须开始执行这项任务。
Les 26 millions d'habitants que compte l'Iraq viennent de vivre plusieurs décennies de guerre, de sanctions, de tyrannie et de misère.
伊拉克2 600万人民经历了几十年
 争、制裁、残
争、制裁、残 统治和痛苦。
统治和痛苦。
La technologie de l'information et des communications offre aux pays une occasion unique de se libérer de la tyrannie de la géographie.
信息通信技术为各国提供了独特 机会,使之能摆脱地理上
机会,使之能摆脱地理上 束缚。
束缚。
Mais la seule garantie contre le terrorisme, la corruption et la tyrannie à l'avenir est un engagement absolu d'éliminer ces fléaux au présent.
但是,在今后避免恐怖主义、腐化和专制 唯一保障是在目前不妥协地致力于消除这些罪恶。
唯一保障是在目前不妥协地致力于消除这些罪恶。
L'histoire récente de l'Afghanistan a été telle que sa population a connu non seulement l'absence de droit, mais aussi la tyrannie d'un prétendu droit.
阿富汗最近 历史如此,以致其人口不仅经历缺乏法律
历史如此,以致其人口不仅经历缺乏法律 情况,而且也经历所谓法律
情况,而且也经历所谓法律 专制。
专制。
Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d'hommes ne l'enlèveront pas à la solitude, même et surtout s'il consent à prendre leur pas.
任何 君
君 千百万军队都无法将一个
千百万军队都无法将一个 家从孤独中拯救出来,尤其当这个
家从孤独中拯救出来,尤其当这个 家同
家同 们
们 步调一致
步调一致 时候。
时候。
Rien ne garantit cependant que ces valeurs ne seront pas étouffées et que telle ou telle nation ne retombera pas dans la tyrannie et l'oppression.
可是,这些价值观念难保不会被挫败,一些国家也难保不会再受专制与压迫。
Il faut cependant mener des efforts concertés pour abattre la tyrannie de la misère qui afflige l'Asie du Sud, où vivent un demi-milliard de pauvres.
然而,需要协同努力,终止贫穷对南亚家庭 肆虐,世界穷人中
肆虐,世界穷人中 5亿人口居住在该地区。
5亿人口居住在该地区。
De ses premières années, il se souvient des "yeux bleus" de sa mère et de la tyrannie de ses petits camarades de classe, qui le "martyrisent".
从幼年起, 就记得母亲“蓝色
就记得母亲“蓝色 眼睛”和同班同学让
眼睛”和同班同学让 “受尽折磨”
“受尽折磨” 残
残 。
。
Lorsqu'elle est utilisée pour bloquer le début des négociations, et pas seulement leur aboutissement, on peut peut-être comprendre pourquoi certains parlent de la tyrannie du consensus.
如果规则不只是被用来阻止谈判 完成,而且也被用来阻拦谈判
完成,而且也被用来阻拦谈判 开始,那么,或许就能理解为什么有些人会提及协商一致专横。
开始,那么,或许就能理解为什么有些人会提及协商一致专横。
Avant de regarder Rastignac, elle jeta sur son mari de craintifs regards qui annonçaient une prostration complète de ses forces écrasées par une tyrannie morale et physique.
她不敢望拉斯蒂涅,先怯生生 瞧了瞧丈夫,眼睛
瞧了瞧丈夫,眼睛 神气表示她精神肉体都被专横
神气表示她精神肉体都被专横 丈夫压倒了。
丈夫压倒了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。