Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.
我
身上还有他
暴行留下
伤疤,对此英国和美国却姑息迁就。
治
束缚
;
,暴
;
权主义,
权
治;Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.
我
身上还有他
暴行留下
伤疤,对此英国和美国却姑息迁就。
Ne demeurent plus, lorsque toute justice fait défaut, que l'arbitraire et la tyrannie.
没有正义就没有一切,只剩下武断和暴行。
La Nouvelle-Zélande a combattu aux côtés des pays alliés pour libérer l'Europe de la tyrannie nazie.
二战期间,新西兰与盟国国家并肩作战,把欧洲从纳粹铁蹄下解放出来。
M. Kyaw Tint Swe (Myanmar) fait observer que les résultats du vote traduisent la tyrannie d'une minorité.
Kyaw Tint Swe
生(缅甸)说,表决结果反映了少数派
专制。
Dans le cas contraire, nous risquons de succomber à la tyrannie du marché et au chaos international.
否则我们有可能屈服于市场暴君和国际动荡。
Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.
我们必须摆脱指责和专横
自私行为,我们还必须开始执行这项任务。
La technologie de l'information et des communications offre aux pays une occasion unique de se libérer de la tyrannie de la géographie.
信息通信技术为各国提供了独特

,使之能摆脱地理上
束缚。
Mais la seule garantie contre le terrorisme, la corruption et la tyrannie à l'avenir est un engagement absolu d'éliminer ces fléaux au présent.
但是,在今后避免恐怖主义、腐化和专制
唯一保障是在目前不妥协地致力于消除这些罪恶。
Il faut cependant mener des efforts concertés pour abattre la tyrannie de la misère qui afflige l'Asie du Sud, où vivent un demi-milliard de pauvres.
然而,需要协同努力,终止贫穷对南亚家庭
肆虐,世界穷人中
5亿人口居住在该地区。
Rien ne garantit cependant que ces valeurs ne seront pas étouffées et que telle ou telle nation ne retombera pas dans la tyrannie et l'oppression.
可是,这些价值观念难保不
被挫败,一些国家也难保不
再受专制与压迫。
Lorsqu'elle est utilisée pour bloquer le début des négociations, et pas seulement leur aboutissement, on peut peut-être comprendre pourquoi certains parlent de la tyrannie du consensus.
如果规则不只是被用来阻止谈判
完成,而且也被用来阻拦谈判
开始,那么,或许就能理解为什么有些人
提及协商一致专横。
En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du chômage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.
我们在改造我们自己
社
时面临着失业、文盲和消费主义及物质主义占上风
结构性不利条件。
Nous tenons à souligner une fois de plus qu'il est urgent d'assurer la protection des civils palestiniens soumis à la tyrannie et à la brutalité de l'occupation israélienne.
并且我们再次强调必须立即向生活在以色列压迫和野蛮占领之下
巴勒斯坦平民提供保护。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克
策来使我们重返专制时代
人将发现,伊拉克人民随时准备加入战斗,以防止他们得逞。
Le Royaume souligne qu'il est nécessaire d'apporter une protection internationale au peuple palestinien et à ses dirigeants pour les protéger de la tyrannie israélienne et de sa machine militaire.
巴林王国强调需要为巴勒斯坦人民及其领导人提供国际保护,以保护他们免遭以色列及其军事
器
残暴专横
行为。
Nous nous libérons aussi d'un legs totalitaire et de la tyrannie, de l'indifférence et de la cruauté envers les hommes, la société et la nature que représentait cette attitude.
第三,我们终于摆脱了
权
传统和专制以及对人类、社
及自然毫不关心和残酷冷漠
态度。
Nous sommes d'avis que la lutte contre l'impunité et contre la tyrannie qui s'est exercée en Sierra Leone doit être menée jusqu'à sa conclusion logique par l'entremise du Tribunal spécial.
我们认为,必须通过特别法庭完成在塞拉利昂克服有罪不罚现象和惩罚在塞拉利昂犯下
暴行
斗争。
Notre difficile tâche est de défendre activement la liberté contre les forces de la tyrannie et de mettre fin aux conditions qui aident à se lever le spectre du terrorisme.
我们
挑战就是要在残暴
势力面前积
捍卫自由,以改变帮助产生恐怖主义阴影
条件。
Je suis sûr que, de cette façon, nous allons mettre en route les mécanismes appropriés qui garantiront la victoire sur la tyrannie sans mettre en question notre mode de vie.
我们确信,我们这样做就
启动适当
制,保证我们
战胜残暴,同时不
牺牲我们
生活方式。
Tous ces facteurs contribuent à créer des éléments dangereux qui suscitent les pires ressentiments et donnent lieu à la naissance de mouvements violents de lutte contre l'injustice et la tyrannie.
所有这些因素造成了一些危险
情况,引起最坏
情绪,并且以最坏
方式同不公正和专制作斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。