L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.
军事组织规定, 中尉服从上尉。
, 使隶属
; 使服从
; 使处
次要地位:
, 使取
:
后的胜利就靠打胜这一仗。 
天气情况。
, 隶属
, 服从
se subordonner: inféoder,
抗,用……
抗;L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.
军事组织规定, 中尉服从上尉。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项义务的范围总是以《公约》的条文为
。
La construction de cette route est subordonnée au marquage de la Ligne bleue.
公路的修筑视蓝线标识情况而定。
Les deux textes subordonnaient cette interception à l'autorisation écrite du juge d'instruction.
上述两项法规都规定,窃听电话必须经调查法官的书面
。
Pour être subordonnée à l'usage, une grammaire n'en est cependant pas rendue vaine.
然语法要服从用法,但语法并非没有意义。
Seize États ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.
十六个国家14指出,它们不将存在条约作为提供引渡的条件。
Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.
因此,
《通则》的选择使用服从
关
《联合国销售公约》可适用性的规则。
La stabilité dans le Soudan est subordonnée à la paix dans le Darfour.
苏丹的稳定取
达尔富尔的和平。
L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis.
引渡应符合被请求国法律规定的其他条件。
Les deux textes subordonnent cette interception à l'autorisation écrite du juge d'instruction.
上述两项法规都规定干涉必须经调查法官的书面
。
Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.
现有的国际合作几乎完全依赖
国内法律体系的有效性。
Les États ne devraient pas subordonner le dépôt d'une demande de restitution à des conditions préalables.
国家不应
提出归还要求设置任何先
条件。
Les procédures mentionnées aux articles 27 et 28 sont subordonnées à la législation nationale.
第27和第28条中规定的程序应服从
国家立法。
Ce soutien contribuera grandement aux efforts visant à atteindre les cibles subordonnées aux OMD.
这种支持将大大有助
努力实现千年发展目标。
Parfois la vente est subordonnée au paiement complet du prix par l'acheteur.
有时是以买受人支付全部价款为条件出售。
La cession d'explosifs est subordonnée à l'autorisation préalable de l'autorité militaire compétente.
只有经过主管军事当局的
方可转让爆炸物使用权。
Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.
根据很多不同法院的判
,只有双方当事人的明确意图才可能排除本公约或其某些条款的适用。
La Cour peut subordonner l'ouverture de la procédure en révision à l'exécution préalable de l'arrêt.
法院
接受复核诉讼前得令先行履行判
之内容。
De nombreux pays hôtes subordonnent la délivrance de ces visas à certaines conditions.
许多东道国
颁发这种签证规定了若干标
。
Les activités de ces institutions doivent être subordonnées aux intérêts des pays clients.
这些机构的活动应该服务
客户国家的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。