Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们
陵墓受到适当
照管,人们仍然铭记着他们。

,
礼

Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们
陵墓受到适当
照管,人们仍然铭记着他们。
Ces efforts ont permis l'ouverture de 141 fosses communes et de plus de 1 200 sépultures.
克罗地亚开展
工作包括对141处乱
坑和1 200多个独立坟茔进行了挖掘。
Le respect des morts, et notamment de leur sépulture, est l'un des préceptes de la religion juive.
尊敬死者、包括尊重

地方,是犹太教
基本信
。
L'article 292 pénalise la profanation des dépouilles mortelles ou des lieux de sépulture et la perturbation du déroulement d'obsèques.
《刑法典》第292
定,虐待尸体、亵渎坟墓和扰乱
礼
行为为犯罪行为。
Dans le cas des personnes déclarées décédées, l'Instance s'attachera à rechercher les sépultures et établir les responsabilités des différents appareils de l'État.
在有关人员已宣布死亡
情况下,法
要努力寻找墓地并确定各国家机构
责任。
L'article 297 sanctionne, en particulier, tout acte de profanation, par exemple, d'une sépulture et d'un lieu de culte, de peines identiques à celles prévues par l'article 296.
第297
还特别
定,对犯有任何亵渎行为者,例如对墓地和对礼拜场所进行亵渎者,将按第296

定论处。
Il en est ainsi également de cas des sépultures dites « mixtes » où des personnes appartenant à des religions différentes sont inhumées côte à côte dans un même cimetière.
信仰不同宗教
人被
于同一墓地同样也被认为是正常
。
Elle ne semble pas avoir accès aux données nécessaires sur le sort et la sépulture des disparus et a peu de chances de communiquer ces données dans un avenir proche.
该代表团似乎不掌握关于失踪人员命运和
地点
必要资料,在可预见
将来也不太可能提供这类资料。
Il a affirmé que la construction du complexe hôtelier sur les lieux de sépulture ancestraux représentait bien une immixtion dans la vie de famille et la vie privée des auteurs.
委员会认为,在来文提交人
祖先
地建造饭店大楼干涉了家
和隐私权。
Sept cent quatre-vingt-six corps identifiés ont été rendus aux familles pour recevoir une nouvelle sépulture et 220 corps non identifiés ont été enterrés dans un cimetière central temporaire à Suva Reka.
共有786具有人认领
尸体交还给家属重新
,220具无人认领
尸体已在Suva Reka
临时中央收容墓地
。
L'article 167 et suivants du Code pénal prévoient une série d'infractions relatives aux sépultures, toute violation d'une sépulture est punie de deux ans d'emprisonnement.
《刑法典》第167
及其后诸
对一系列与墓地有关
违法行为作了
定,任何人冒渎墓地,应判处2年徒刑。
L'inauguration du monument de commémoration et la sépulture permanente des restes des victimes de Srebrenica resteront à jamais gravés dans la mémoire de tout Bosnien comme un souvenir douloureux d'une époque révolue.
纪念碑
揭幕典礼以及斯雷布雷尼察受害者
永久安
将作为过去
痛苦记忆,永远铭刻在所有波斯尼亚人
心中。
Outre ce financement régulier des églises romaine-catholique, évangélique, évangélique-luthérienne et orthodoxe et des communautés musulmanes, les municipalités apportent une contribution aux confessions religieuses, telle que la construction et l'entretien des infrastructures, des lieux de sépulture, etc.
除了经常性地资助罗马天主教、福音教派、福音路德教派和东正教及穆斯林社区外,市政当局也为各教派提供补助,诸如建造和维持基础设施、墓场等。
Le Haut Représentant a usé de son autorité pour trancher la question de l'emplacement d'un monument du souvenir et d'une sépulture permanente pour les restes des victimes, et a créé à cet effet un fonds d'affectation spéciale.
高级代表行使权力,结束了在受害者遗骨永久掩
地点和纪念碑问题上
僵局,并为此设立了一个信托基金。
Il y a de nombreux biens culturels dans notre pays : sépultures royales, temples, pagodes en pierre, peintures, oeuvres de calligraphie et objets d'art populaire. Tous reflètent l'histoire du développement la nation et de la sagesse nationale.
我国有很多
文化财产,包括皇家墓地、庙宇、石塔、绘画、书法作品和民间手工艺品,都反映了本民族发展及其民族智慧
历史。
Les États sont également tenus de prendre les mesures qui s'imposent, en collaboration avec les peuples autochtones concernés, pour faire en sorte que les lieux sacrés pour les autochtones, y compris les lieux de sépulture, soient préservés, respectés et protégés.
款中还
定国家应与有关土著人民共同采取有效措施确保土著圣地,包括墓地得到保存、尊重和保护。
À l'occasion de son enquête, la Commission s'est rendue dans la plupart des villes et villages qui ont été le théâtre d'affrontements armés dans le but de vérifier l'existence de fosses communes ou de sépultures signifiant qu'il y a eu génocide.
8 委员会为完成对各种指控
调查,走访了多数曾发生武装冲突
城市和村庄,以核实是否存在可证明犯有灭绝种族罪
千人冢或大批单个
坟墓。
Il a conclu que l'État partie n'avait pas montré en quoi cette immixtion pouvait être raisonnable dans les circonstances et qu'il n'avait pas pris en considération l'importance des sites de sépulture pour les auteurs quand il a décidé de louer le site.
委员会
结论是,该缔约国没有表明在所涉情况下这种干涉是合理
,在出租地皮时也没有考虑到
地对于来文提交人
重要性。
Dans le cas de personnes décédées, le Comité a prié l'Algérie de prendre toutes les mesures nécessaires afin d'élucider le lieu et la cause du décès, ainsi que le lieu de leur sépulture, et de s'engager à remettre le corps de ces personnes à leur famille.
关于已经死亡
人员,委员会请阿尔及利亚采取一切必要措施,查明死亡地点和原因及安
地点,并保证将这些人员
遗体交还家属。
Le Coordonnateur a également suggéré que le Gouvernement iraquien provisoire lance un appel aux Iraquiens qui auraient été témoins ou pourraient avoir des informations au sujet des Koweïtiens portés disparus, ou au sujet du lieu de leur sépulture, de se faire connaître et de fournir cette information.
协调员还建议伊拉克临时政府呼吁可能目击到或拥有关于科威特失踪人员或
他们
坟场
信息
伊拉克人挺身而出,提出那些资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。