Une opération d'inhumations pour tout le Kosovo a commencé le 25 septembre et s'est achevée le 18 octobre.
整个科索沃
重新埋葬工作从9月25日开始,10月18日结束。
,丧葬
;Une opération d'inhumations pour tout le Kosovo a commencé le 25 septembre et s'est achevée le 18 octobre.
整个科索沃
重新埋葬工作从9月25日开始,10月18日结束。
Mais je continue d'exhorter ces associations à procéder sans retard au projet d'enterrement des restes exhumés et prêts à l'inhumation.
然而,我继续敦促这些协会不拖

已经挖出并准备埋葬
遗体
埋葬工作作准备。
Après l'exécution, le corps doit être remis à la famille, à sa demande, sous réserve que l'inhumation n'ait pas lieu en public.
在处决之后,必须应请求将尸体交给家属,但条件是不得公开举行葬礼。
Elle reconnaît le recours au droit coutumier en matière d'adoption, de mariage, de divorce, d'inhumation, d'héritage et dans d'autres domaines du droit personnel.
《宪法》确认以习惯法裁定收养、结婚、离婚、埋葬、继承遗产以及有关属人法
其他事项。
Les innombrables messages de condoléances et la présence de nombreux dignitaires étrangers à l'inhumation du Président Mwanawasa témoignent de ses hautes qualités de dirigeant.
大量唁电
许多外
要人参加姆瓦那瓦萨总统
葬礼,证明了他杰出
领导才能。
D'autres projets en cours prévoyaient la création d'un mécanisme en vue de l'identification et de l'inhumation des dépouilles mortelles de disparus et l'organisation d'opérations menées en collaboration.
目前实施
其他项目包括建立机制
进行业务合作,以方便遗体
辩认
掩埋。
Le transfert de la dépouille au lieu d'inhumation et celui des effets personnels de la victime est financé au moyen des ressources allouées par les États participant à l'opération.
死者尸体
个人财产运往埋葬地点
运输费用应由维
行动参加
向集体维

部队划拨
资金支付。
Le requérant peut demander à être indemnisé des frais médicaux, des frais d'inhumation ou d'autres dépenses, ainsi que de la perte de ressources économiques résultant de ce décès (pertes «C3-argent»).
在此种损失类型之下,索赔人可就配偶、子女或父母死亡提出医疗费、丧葬费
其他费用以及赡养损失索赔(统称“C3-金钱”索赔)。
L'institution a reçu une lettre de félicitations de la Commission de recherche et d'identification des victimes pour le rôle qu'elle a joué dans l'inhumation de 67 victimes retirées d'une fosse commune.
该机构收到了寻找被害人
查验被害人身份委员会
一封表扬信,赞扬保护团在重新安葬从万人坑中挖掘出
67名被害人遗骸
组织工作中所发挥
作用。
La Constitution prévoit l'application, dans certains cas, de lois sur le statut personnel portant sur l'adoption, le mariage, le divorce, l'inhumation, la dévolution successorale et d'autres questions de ce type.
《宪法》中规定,在某些情况下,对于收养、结婚、离婚、死后丧葬、死后财产转移等等事项,应实施属人法。
Cet organe entreprendra un certain nombre de tâches, dont les opérations de recherche et d'identification, l'inhumation des dépouilles, le soutien aux familles, le traitement des informations associées et autres questions juridiques connexes.
该委员会将承担若干任务,包括控掘尸体,确定身份,处理遗骸,提供家庭支助,有关信息
数据管理以及相关法律问题
处理。
Le paragraphe 3 d) de l'article 27 de la Constitution autorise la discrimination dans les domaines de l'adoption, du mariage, du divorce, de l'inhumation et de la propriété foncière, entre autres (par. 1.2).
《宪法》第27(3)(d)条允许在收养、结婚、离婚、葬礼
土地等方面进行歧视(第1.2段)。
Indemnités indépendantes du revenu (allocations familiales, allocations aux enfants privés d'appui parental, indemnité pour frais d'inhumation); Indemnités versées aux familles économiquement faibles en fonction de leurs revenus (assistance sociale, privilèges, repas gratuits)
无须证明
家福利(子女
家庭补贴、没有父母照管
儿童补贴、丧葬费补贴》; 需要证明收入情况
低收入家庭补贴(社会补贴、特别补助、免费餐)。
Conformément à l'article 140 du Code ouzbek de l'application des peines criminelles, le corps de la personne exécutée n'est pas remis à la famille pour être enseveli et le lieu d'inhumation n'est pas révélé.
根据缔约
刑事惩处执行条例第140条,被处死者
尸体不交出埋葬,埋葬地点不透露。
Le Comité déplore en outre le fait que les sections 27 (3) d) de la Constitution autorisent la discrimination dans des domaines tels que l'adoption, le mariage, le divorce, l'inhumation et la propriété foncière.
委员会还关注
是,《宪法》第27(3)(d)节允许在领养、婚姻、离婚、丧葬
土地保有权等方面存在
歧视行
。
Un projet de loi sur la création du centre national a été arrêté et devrait être présenté sous peu à l'Assemblée nationale, à l'instar d'un projet de loi sur la protection des emplacements d'inhumation collective.
建立全
中心
法律草案以及保护乱葬坑
法律草案已经完成,即将提交
民议会。
Tout d'abord, leurs membres sont en mesure de fournir l'assistance technique et les ressources sans lesquelles on ne pourrait ni déterminer le sort des détenus et des prisonniers ni localiser les lieux de leur inhumation.
它们
成员能够提供必要
技术援助
资源,帮助确定受拘留者
囚徒
下落并寻找他们
葬身之地。
La décision qui a été prise d'établir un lieu d'inhumation permanent pour les victimes a permis d'éliminer un obstacle psychologique important, mais une assistance substantielle est requise pour créer ne serait-ce qu'un semblant de vie normale.
有关
受害者建立永久性葬地
决定消除了一个重大心理障碍,但仍需大量援助来创造正常生活
表象。
Le secret entourant la date de l'exécution et le refus de révéler le lieu de l'inhumation avaient pour effet d'intimider ou de punir les familles en les laissant délibérément dans un état d'incertitude et de souffrance morale.
对处决日期
保密,以及不公开埋葬尸首地点所产生
影响就是故意使家属处于一种不确定
精神压力
状况,从而威吓并惩罚家属。
La date effective du décès, telle qu'établie par un acte de décès ou d'inhumation, était celle à compter de laquelle l'âge de la personne décédée et de tout descendant dépendant a été fixé aux fins de ce calcul.
根据死亡或安葬证明确定
死者死亡实际日期,是这些计算中死者
受扶养
子女年龄
起计日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。