Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.
在中
,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞。
榜样鼓舞着我。
鼓舞。
恢复体力,
精神振作, 提神:
伤员精神振作
饮料se réconforter: se remonter,
安心,
放心;

,
息;

;Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.
在中
,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞。
Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.
与此同时,我们对国际社会就这一
幸事件所作

可挡
反应深为感动。
Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.
但是今天,我们对迄今为止取得
成就感到欣慰。
C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.
家是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归
地方。
Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.
他劝说了强者,他安托了面临死亡
人。
Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.
存在着一些成功案例,但我们
能就此感到安慰。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力
概况,感到振奋人心。
Ce fut une expérience très réconfortante.
那是一次感人肺腑
经历。
En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.
确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残
社区。
M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.
最后,加拿大代表团认为序言第22段
文本即任何国际监测都必须征得双方同意
含义
明确。
La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.
主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极
发言。
Nous sommes également réconfortés par la détermination des dirigeants kosovars de poursuivre l'application de ces normes et d'autres.
我们还对科索沃领导人所表现
要落实这些以及其他各项标准
决心感到鼓舞。
La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.
公约还应当创建向恐怖行为
受害者提供安慰、慰藉和赔偿
机制。
Singapour est réconforté par les progrès constants enregistrés en matière de reconstruction et de relèvement du Timor oriental.
新加坡欢欣鼓舞地听到了在
帝汶重建和恢复中取得
稳步进展。
Nous ne sommes pas réconfortés par les assurances que donnent ceux qui utilisent cet itinéraire dans un but lucratif.
为经济上
好处而
用这条路线
人保证遵从,但这并未
我们释然。
Nous sommes réconfortés par l'évolution politique, économique et sociale positive au Timor oriental, soulignée dans le rapport du Secrétaire général.
S/2001/983号文件所载秘书长报告描绘
帝汶
积极
政治、经济和社会发展,令我们深受鼓舞。
Nous sommes réconfortés de noter que les élections ont reçu un certificat de bon déroulement de la part des nombreux observateurs internationaux.
我们振奋地注意到,无数观察员认为选举是公正
、清白
。
Alors que la nouvelle génération prend la succession en Syrie, nous sommes réconfortés de savoir M. Hafez El Assad en paix au paradis.
我们感到欣慰
是,在新一代承担起领导叙利亚
职责之际,哈菲兹·阿萨德先生可以在他赢得一席之地
天堂安息。
Il a été le premier pays sur le continent africain à recevoir toute l'attention voulue des dirigeants africains, ce qui l'a réconforté très sensiblement.
它是非洲大陆上第一个受到非洲领导人密切注意
国家,这
我们感到非常放心。
L'importance accrue accordée à la croissance et à l'élimination de la pauvreté comme objectif final de l'allégement de la dette est une mesure très réconfortante.
进一步强调应以经济增长和消除贫穷作为减免债务
终极目标确实是令人感到鼓舞
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。