Le comportement de l'Inde à cet égard est sans reproche et bien connu de tous.
印度在这方面的记录无可挑剔,是众所周知的。
Le comportement de l'Inde à cet égard est sans reproche et bien connu de tous.
印度在这方面的记录无可挑剔,是众所周知的。
On peut adresser des reproches à tous les pays; aucun n'est à l'abri de critiques.
每
国家都应允许别人提出批评;没有哪
国家是完美的。
Le processus doit consister en une approche équitable sans culpabilité ni reproches ni jalousies.
这一进程必须涉及一种公平的办法,而不应有任何感到内疚、
或妒忌的余地。
Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.
如果
们错失这
机会,那么
们理所当
应受指
。
Ce n'est d'ailleurs pas un reproche à leur faire.
但这不能作为排除它们的理由。
L'observatrice reproche à Israël d'avoir pris des mesures à l'encontre de la population palestinienne.
观察员指
以色列采取了反对巴勒斯坦人民的措施。
Les élections américaines ne sont donc pas au dessus de tout reproche.
因此,美国的选举不能被看作是无可指
的。
Nous sommes alors pris dans une spirale de reproches et de récriminations mutuels.


们陷入逐步升级的相互
和反
中。
Le processus d'appel doit être équitable et impartial, et au-dessus de tout reproche.
上诉程序应当是公平和公正的,不应受到
。
Bien que ces reproches ne soient pas justifiés, ils devraient néanmoins être pris au sérieux.
虽
这些抱怨并不有理,但仍应认真对待。
Mais on reproche souvent à ce système de ne traiter que des affaires de peu d'importance.
但是,往往有人说,这些行动只限于轻微案件。
Encore une fois, la MINUK se plaint des « institutions parallèles » et reproche leur existence à mon gouvernement.
另外,科索沃特派团正抱怨所谓的平行机构,并且由于这些机构的存在而批评
国政府。
L'auteur reproche également à la Cour d'appel du Québec de porter atteinte à son droit d'être entendu équitablement.
提交人还指控魁北克上诉法院侵犯其接受公正审理的权利。
Ces autorisations spéciales, uniques dans l'Union européenne, ont valu au Luxembourg le reproche d'encourager le trafic des femmes.
在57份判决书中,有55份包含罚金和监禁处罚,还有一部分是缓期执行,在2
案件中,宣布无罪。
Certains reprochent à la Conférence en tant qu'institution, en tant que structure, l'immobilisme des années passées et l'en rendent responsable.
一些人指
裁谈会作为一种机构和结构应对以往数年的无所作为负
。
L'auteur fait valoir que ces organes n'étaient ni impartiaux, ni indépendants, mais n'explique pas sur quoi il fonde ses reproches.
提交人声称这些机构既不够公正,也不够独立,但没有提供理由。
On y reproche à l'accusé, entre autres, des actes de génocide, de complicité dans le génocide, d'extermination et de meurtre.
该起诉书的控罪包括灭绝种族、灭绝种族同谋、灭绝和谋杀。
4 L'État partie reproche également à l'auteur de ne pas avoir présenté une demande d'exemption ministérielle pour raisons d'ordre humanitaire.
4 缔约国还指
撰文人没有提出基于人道主义的部级批准特例的申请。
M. Butagira (Ouganda) reproche à la représentante du Portugal d'avoir fait l'impasse sur la seconde partie de l'article 120 du Règlement intérieur.
Butagira先生(乌干达)谴
葡萄牙代表冒险不重视《议事规则》第一二○条第二部分。
On reproche à la mondialisation de servir les intérêts des multinationales et de creuser l'écart entre les riches et les pauvres.
人们谴
世界经济一体化造福于跨国公司,加剧贫富差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。