D'aucuns pourraient rétorquer que le Conseil économique et social n'a pas les connaissances techniques suffisantes.
有人可能会表示反对,认为经济及社会理事会没有足够
技术
。
论点
反驳。 D'aucuns pourraient rétorquer que le Conseil économique et social n'a pas les connaissances techniques suffisantes.
有人可能会表示反对,认为经济及社会理事会没有足够
技术
。
Les soldats israéliens se sont abstenus de rétorquer immédiatement afin d'éviter des pertes civiles.
色列军队保持了克制,没有立即回应,目
就是避免平民
伤亡。
D'autres rétorquent que ces flux se sont développés en l'absence de règles.
另一些人则称,这些投资是在无投资规则
情况下剧增
。
Évidemment, on nous rétorquera que tout cela est vieux, qu'il n'y a rien de nouveau.
然,对此
回应将是这里并没有任何新
东西。
Nous lui avions rétorqué qu'il était possible d'améliorer ce texte.
我们回答说,改进其案文是可能
。
On pourra nous rétorquer, à juste titre, que le génocide requiert une intention génocidaire de son auteur.
可
这样说,
灭绝需要肇事者有灭绝

意图。
L'Iraq rétorque que «le Koweït a exagéré la superficie et le volume des sols contaminés par le pétrole».
伊拉克争辩说,“所称科威特被石油污染
土壤面积和体积是夸大
”。
L'on pourrait me rétorquer que pour un pays d'un peu plus d'un million d'habitants, ce n'est pas si mal.
可
说,对于一个人口刚过100万
国家来说,这笔钱已经不算很少了。
Le colonel Yusuf a rétorqué qu'une décision d'anciens ne saurait primer sur une décision de la Chambre des représentants.
优素福上校认为
长
决定不能推翻代表院
决定。
À cela il a été rétorqué que les parties exécutantes non maritimes n'entraient pas dans le champ d'application dudit projet.
但是,在这方面也有人指出,非海运履约方并不属于本文书
适用范围。
L'État partie a rétorqué que l'amende appliquée aux auteurs était légale et conforme à l'article 167-3 du Code des infractions administratives.
缔约国提出异议称,对提交人处
罚金是合法
并是根据行政犯罪法第167-3条作出
宣判。
Tugu a rétorqué que la limite de la police était de 2,5 millions de dollars, tandis que Magma soutenait qu'elle devait être de 10 millions de dollars.
Tugu公司争辩,该保险单
限额为250万美元,而Magma公司坚持认为限额应该是1 000万美元。
Toutefois, il a été rétorqué que, face à la pluralité de tels mécanismes, il conviendrait d'adopter des critères normalisés applicables à l'exécution de leur travail.
但会上指出,针对上述多
机制并存
情况,需要建立行动标准准则。
Il a été rétorqué que si une conversion de la procédure pouvait intervenir tôt, les problèmes des opposants ne se poseraient peut-être pas du tout.
对此,有与会者指出,如果可
在早期阶段即转为正式庭审程序
话,那么便可能根本不会出现坚持反对
问题。
Le secrétaire général du conseil « Yesha » a rétorqué que les FDI, le Premier Ministre et lui-même avaient passé des accords dont « La paix maintenant » ignorait l'existence.
对此,Yesha理事会秘书长
答复是,他本人、国防军和总理之间有立刻实现和平运动不
道
协议。
On a rétorqué qu'une telle règle pourrait entraîner l'application de plusieurs lois lorsque des mesures, y compris extrajudiciaires, étaient prises dans plusieurs pays pour obtenir la réalisation.
不过据指出,这一规则可能导致在强制执行行动(包括法院外措施)在不同法域执行
情况下适用一部
上
法律。
S'agissant du Sud-Liban, le 11 septembre, deux roquettes ont été tirées sur Israël depuis la région d'Al-Qulaylah. Israël a rétorqué par un tir de 12 obus d'artillerie.
关于黎巴嫩南部,9月11日,有两枚火箭从Al-Qulaylah地区射向
色列,
色列采取报复,发射了12发炮弹。
D'aucuns ont cependant rétorqué que cette variante était trop générale et trop imprécise et qu'il fallait plus de détails pour bien circonscrire les obligations d'information du chargeur.
然而,有与会者对备选案文A过于宽泛和不明晰表示关切,认为需要更详细
规定
适
限定托运人提供信息
义务。
M. Osmane (Algérie) rétorque que le représentant du Maroc défend l'indéfendable et que le Maroc ne peut changer ni l'histoire, ni le droit international et encore moins la géographie.
Osmane先生(阿尔及利亚)反驳说,摩洛哥代表是强词夺理,摩洛哥既不能改变历史,也不能改变国际法,更不能改变地理。
À cela on a rétorqué que, dans certains arbitrages complexes, il serait plus judicieux que les parties demandent une mesure préliminaire au tribunal arbitral qui connaissait déjà l'affaire.
有与会者就此发表了不同意见,其中指出,在某些复杂
仲裁中,
事人请求已对案情有所了解
仲裁庭下达临时命令更为有效。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。