Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!
有丰富 货源,固定
货源,固定 供应链!
供应链!

 , 丰富, 充沛
, 丰富, 充沛 
 地, 丰富地, 充沛地
地, 丰富地, 充沛地
 抛撒彩纸屑。
抛撒彩纸屑。 

 细节
细节Il existe une profusion de sources, une chaîne d'approvisionnement fixe!
有丰富 货源,固定
货源,固定 供应链!
供应链!
Ce rapport détaillé contient une profusion d'informations relatives aux activités de la Cour.
这份全面 报告载有
报告载有
 有关法院工作
有关法院工作 信息。
信息。
Malgré la profusion d'exemples probants partout dans le monde, il s'agit d'identifier les cas d'innovation véritable.
虽然全世界有丰富 成功实例,但棘手
成功实例,但棘手 问题是,如何区分属
问题是,如何区分属 真正创新
真正创新 实例和不属
实例和不属 真正创新
真正创新 实例。
实例。
La communauté internationale a approuvé une profusion de résolutions et de documents visant à promouvoir cet important objectif.
目前有

 旨在推动这一目标
旨在推动这一目标 国际决议和文件。
国际决议和文件。
La faute en est à la profusion d'intervenants, en particulier durant les premières semaines qui suivent une catastrophe soudaine.
通常各不相同 行为者为数众多,对协调提出了巨
行为者为数众多,对协调提出了巨 挑战,在救济突发灾害
挑战,在救济突发灾害 头几周内更是如此。
头几周内更是如此。
En offrant sa coopération à l'Afrique, le Venezuela ne se limite pas à donner ce qu'il a à profusion.
在与 洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余
洲合作方面,委内瑞拉不尽是给出我们有剩余 东西。
东西。
De nombreux conflits internes et des campagnes terroristes sont alimentés par des armes illicites fournies à profusion à des groupes terroristes.
一系列武装恐怖集团可得到显然是无限
 法武器供应,这驱动了许多国内冲突和恐怖主义运动。
法武器供应,这驱动了许多国内冲突和恐怖主义运动。
C'est parce que nous n'aimons pas ajouter à notre propre confusion - importante - la confusion internationale, dont il y a également à profusion.
这是因为我们不想在自己错综复杂 混乱之外,再加上国际上贩来
混乱之外,再加上国际上贩来 混乱。
混乱。
La profusion de thèmes doit être évaluée dans un esprit d'ouverture et en faisant preuve de sensibilité pour les thèmes intéressant les États membres.
必须以开放 态度,以及对会员国特别关心
态度,以及对会员国特别关心 各种问题
各种问题 敏感态度来评估议程项目
敏感态度来评估议程项目
 增加问题。
增加问题。
L'OMPI, dont la mission est de défendre les droits de propriété intellectuelle, dispose d'une profusion d'informations sur toutes les techniques; elles sont accessibles sur l'Internet.
世界知识产权组织 任务就是捍卫知识产权权益,它拥有
任务就是捍卫知识产权权益,它拥有

 技术信息,这些信息可以在因特网上查寻。
技术信息,这些信息可以在因特网上查寻。
Une fois la guerre terminée, il y aura une profusion d'armes pour ceux qui ont l'intention de s'emparer des maigres ressources qui existent pour survivre.
战争结束后,为了生存想要抢夺稀少资源 人可以获得
人可以获得
 武器。
武器。
Étant donné la profusion grandissante de l'information utile qui est communiquée aux Nations Unies, il est de plus en plus nécessaire de savoir faire ce travail.
面临着联合国得到

 有用信息,对这一技能
有用信息,对这一技能 需要在迅速增长。
需要在迅速增长。
Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.
你们当敬畏你们 主,他从一个人创造你们,他把那个人
主,他从一个人创造你们,他把那个人 配偶造成与他同类
配偶造成与他同类 ,并且从他们俩创造许多男人和女人。
,并且从他们俩创造许多男人和女人。
Ces déclarations sont rarement rapportées par les médias, en grande partie en raison de leur profusion et du manque de substance et d'orientation stratégique qui les caractérise.
这种声明很少得到媒体 报导,主要是因为这种讲话为数很多,又总是缺乏实质内容和战略方针。
报导,主要是因为这种讲话为数很多,又总是缺乏实质内容和战略方针。
Les déclarations qui ont été faites sur la réforme des Nations Unies contiennent une profusion de pensées, de propositions et de vues sur les manières d'y parvenir.
就联合国改革问题所作 发言包含了许多关
发言包含了许多关 如何能够实行改革
如何能够实行改革 不同想法、建议和意见。
不同想法、建议和意见。
Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.
阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷 茶花,不见房屋。
茶花,不见房屋。
Ces deux marchés, le premier et le second en importance, ont à offrir une profusion d'armes de toutes sortes et des locaux où les armes peuvent être entreposées.
Irtogte市场最 ,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏地点。
,Argentin市场次之,都出售各种各样武器,还有武器储藏地点。
La Présidente dit que le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan mérite des félicitations pour avoir préparé un rapport initial franc et complet offrant une profusion de données ventilées par sexe.
主席说,乌兹别克斯坦政府编写了坦率而详尽 第一次报告,载述了
第一次报告,载述了
 按性别分列
按性别分列 数据,因而应该受到赞扬。
数据,因而应该受到赞扬。
Les relations entre le système des Nations Unies et les organisations du secteur privé s'établissent à de multiples niveaux, recouvrent une profusion d'activités et servent les fins les plus diverses.
联合国系统与私营部门组织 关系是多层次、多议题和多目标
关系是多层次、多议题和多目标 。
。
Le système des Nations Unies dispose, avec un grand nombre d'organismes et d'organes spécialisés, d'une profusion inégalée de spécialistes qui peuvent être mobilisés pour analyser tous les grands problèmes mondiaux.
联合国系统有空前多 专门机构和实体,它们可以动员处理所有重
专门机构和实体,它们可以动员处理所有重 政策问题所需
政策问题所需 专门知识。
专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。