Les peuples de la région sont constamment intimidés et harcelés.
该地区人民正不断遭到恐吓与骚扰。
Les peuples de la région sont constamment intimidés et harcelés.
该地区人民正不断遭到恐吓与骚扰。
Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.
据报告一些人还受到国家代理人的威胁,压
批评。
Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.
切勿因对方使
技术术语和行话被吓倒或者被打动。
Je suis intimidée à l'idée de prendre ces fonctions à l'ouverture de la session de 2004.
在今年届会开始之际承担这些职责,我确实诚惶诚恐。
Les femmes qui acceptaient des postes publics étaient intimidées et certaines avaient été assassinées.
接受公职的妇女受到恐吓,有的甚至被杀害。
Elles sont violées, contraintes, intimidées, manipulées et souvent également purement et simplement achetées.
她们遭受强奸、胁迫、威胁和任人摆布,并经常被买卖。
Il a mené des politiques d'implantations et a intimidé la population.
它实施定居政策并对居民进行恫吓。
Les filles sont harcelées ou intimidées par les garçons lorsqu'elles suivent certains cours (interaction entre élèves).
女生在学习某些具体科目时会受到男生的骚扰或恐吓(学生间交互
)。
Le premier auteur a été intimidé par les fonctionnaires du Département de l'immigration et des affaires multiculturelles.
一提交人遭到移民和多元文化事务部(移民部)官员的恐吓。
Ils ont menacé, intimidé et harcelé les auteurs et occasionné des dommages à certains de leurs biens.
他们威胁、恫吓并骚扰了提交人,对一些财产造成了损害。
Des dizaines de journalistes et de médias ont été harcelés, menacés, intimidés, et ont fait l'objet d'arrestations arbitraires.
几十个新闻记者和媒体工
人员被骚扰、威胁、恐吓和任意逮捕。
Les victimes de la torture sont supprimées ou tellement intimidées qu'elles n'osent pas parler de ce qui leur est arrivé.
酷刑受害者要么被致死,要么受到胁迫,以至对自己的经历讳莫如深。
Les professionnels des médias travaillant dans la région kurde continuent d'être intimidés et poursuivis en justice pour avoir exercé leur liberté d'expression.
库尔德地区的媒体工
人员继续因争取言论自由而受到恐吓和法院起诉。
Astrit Haraqija et Bajrush Morina sont accusés d'outrage au Tribunal pour avoir intimidé un témoin protégé et exercé des pressions sur lui.
Astrit Haraqija和Bajrush Morina被控犯有藐视法庭罪,他们恐吓和干扰受保护证人。
Astrit Haraqija et Bajrush Morina étaient accusés d'outrage au Tribunal pour avoir intimidé un témoin protégé et exercé des pressions sur lui.
Astrit Haraqija和Bajrush Morina被控犯有藐视法庭罪,他们恐吓和干扰受保护证人。
Les civils ont été trop intimidés pour dénoncer les terroristes pour leurs pratiques ignobles, mais les preuves de cette utilisation généralisée sont accablantes et irréfutables.
虽然平民受到严重恫吓而不敢谴责恐怖分子的这种可恶做法,但普遍使
这种做法的证据是压倒性的、不容质疑的。
De l'avis de la mission, les policiers étaient visiblement intimidés par la présence des Fursans.
在特派团看来,警察在这些Fursan面前显然感到害怕。
Notamment, selon des informations reçues par le Comité, il y a des filles qui abandonnent l'école parce qu'elles sont ou se sentent intimidées par leur instituteur.
这似乎涉及各种因素;根据委员会获得的信息,其中之一是一些女孩遭受或者感受到其男老师的恐吓,于是干脆退学了。
Selon certains témoignages, des avocats auraient été intimidés ou harcelés.
还有报告说,律师也受到恐吓和骚扰。
Privés d'avocat et d'interprète, les migrants sont souvent intimidés et contraints de signer des documents dont ils ne comprennent pas le contenu.
如果没有律师或口译,迁徙者常常会感到被恫吓,并且在不了解文件内容的情况下被迫签字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。