Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到 情况是
情况是 当多种多样
当多种多样 ,但是,对保留提供了
,但是,对保留提供了
 具有代表性
具有代表性 样本。
样本。
 ,
,  均
均

 同
同 部分组成
部分组成 物体
物体
 似
似 , 混杂
, 混杂
 人口
人口 合规则
合规则 ;
; ,均质
,均质 ,同种
,同种 ,同类
,同类 ;
; ,浓密
,浓密 ,浓厚
,浓厚 ;
;
 定
定 ,
,
 固
固 ;
; ;
; ;
; ,结构紧密
,结构紧密 ,严密
,严密 ,
, 致
致 ,协调
,协调 ;
; ,多样化
,多样化 ;
;Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到 情况是
情况是 当多种多样
当多种多样 ,但是,对保留提供了
,但是,对保留提供了
 具有代表性
具有代表性 样本。
样本。
Les établissements humains à faibles revenus sont souvent eux-mêmes hétérogènes, certains groupes y étant exclus.
低收入住区往往多种多样,有些群体发现自己在这些住区内部受到排斥。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门是

 度混杂
度混杂 群体。
群体。
Il est difficile d'analyser en profondeur les résultats obtenus car ils sont très hétérogènes.
由于结果类别差异很大,很难加以深入分析。
Lorsqu'il existe, ce secteur est extrêmement hétérogène.
现有 私营部门是
私营部门是
 种类极多
种类极多 系统。
系统。
Les systèmes informatiques de l'ONUDI forment une infrastructure complexe et hétérogène.
工发组织信息技术系统是在复杂而配制 同
同 基础设施上运行
基础设施上运行 。
。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée est l'une des nations les plus hétérogènes du monde.
巴布亚新几内亚是世界上多民族、多种族混居 国家之
国家之 。
。
Les groupes sont hétérogènes du point de vue du sexe, de l'âge et des aptitudes.
所以学习团体中 性别、年龄和技能是各
性别、年龄和技能是各
 同
同 。
。
Le monde à l'aube du XXIe siècle est dynamique et hétérogène.
二十 世纪初
世纪初 世界是
世界是
 充满活力、多样化
充满活力、多样化 世界。
世界。
On a demandé s'il existait un précédent d'une instance aussi hétérogène pour l'amendement d'une convention.
有与会者问,这样 种混合机构修正公约是否有先例。
种混合机构修正公约是否有先例。
Ces groupes sont donc hétérogènes en ce qui concerne le sexe, l'âge et les compétences.
所以学习团体中 性别、年龄和技能是各
性别、年龄和技能是各
 同
同 。
。
En l'espèce, le Comité note que les musulmans vivant dans l'État partie sont d'origines diverses et hétérogènes.
事实上,委员会注意到,目前生活在缔约国境内 穆斯林源于各
穆斯林源于各 同
同 民族。
民族。
Ce système fondé sur les groupes d'âge a été remplacé par un système de groupes hétérogènes multi-âges.
旧 年龄组体系被多样化
年龄组体系被多样化 多年龄组体系取代。
多年龄组体系取代。
Dans le processus de transition, les acteurs politiques ont pris des positions hétérogènes, voire, par moment, antagonistes.
在过渡期间,参政者们采取了 同
同 并有时互
并有时互 冲突
冲突 立场。
立场。
Dans la conception des politiques publiques, il faut tenir compte des causes multiples et hétérogènes de la pauvreté.
在制订公共政策时,应考虑到贫穷 许多
许多 同原因。
同原因。
Le CPL en tant qu'unique prison de sécurité du Luxembourg est caractérisé par une population carcérale très hétérogène.
作为卢森堡唯
 所有安全保障
所有安全保障 监狱,卢森堡惩戒中心
监狱,卢森堡惩戒中心 特点是囚犯中什么人都有。
特点是囚犯中什么人都有。
En tant que pays hétérogène, l'Indonésie est fermement convaincue de l'utilité du dialogue et de la culture de paix.
印度尼西亚本身是
 多民族国家,坚信对话与和平文化所带来
多民族国家,坚信对话与和平文化所带来 益处。
益处。
Cet enseignement est dispensé en fonction des divers programmes d'étude et en adoptant une pédagogie adaptée à des groupes hétérogènes.
教育按 同
同 课程进行,并采取适合
课程进行,并采取适合 同类型学生
同类型学生 教学方式。
教学方式。
Un thème central a été le caractère hétérogène des pays en transition et de leurs besoins d'aide publique à l'avenir.

 主要
主要 主题是转型国家间
主题是转型国家间 差异和它们将来对官方援助
差异和它们将来对官方援助 需要。
需要。
Il a aussi été noté que différents produits échangeables électroniquement avaient des incidences hétérogènes sur les droits de propriété intellectuelle.
会上还指出,以数字方式交易
 同产品具有
同产品具有 同
同 知识产权影响。
知识产权影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。