Nous devons réformer l'Organisation des Nations Unies pour la rendre à même de résoudre les problèmes interdépendants qui s'entrecoupent et de parvenir à prévenir les conflits futurs.
我们必须改革
合国,
其有能力解决相互关
、相互交
问题,成功地预防未来
冲突。
一再中断, 一再打断:
讲话一再为代表们雷呜般
掌声所打断。
路、线条等)交
, 交错:

路
这个故事一再中断
Nous devons réformer l'Organisation des Nations Unies pour la rendre à même de résoudre les problèmes interdépendants qui s'entrecoupent et de parvenir à prévenir les conflits futurs.
我们必须改革
合国,
其有能力解决相互关
、相互交
问题,成功地预防未来
冲突。
Sa tradition historique, entrecoupée par des périodes de domination et de colonialisme, et son important héritage civilisationnel en ont fait un acteur engagé sur la voie de la liberté et de l'égalité.
穿插着被征服和成为殖民地时期
突尼斯历史传统以及突尼斯重要
文明遗产
得突尼斯走上了追求自由和平等
路。
En outre, la période a été entrecoupée dans la bande de Gaza par des urgences spécifiques qui ont exigé des ripostes rapides et coordonnées de la part des organismes des Nations Unies, du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et des ONG.
此外,在本报告所述期间,加沙地带很多具体
紧急情况要求
合国、红十字国际委员会(红十字委员会)和非政府组织社区启用迅速、协调
应对措施。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。