Nous avons tous vu au quotidien, par l'intermédiaire des médias, le carnage qui s'y déroule.
当然,通过新闻媒体,我们
家每天都能看到伊拉克境内所发生
残
状况。
戮, 

行动以一场
戮告终。Nous avons tous vu au quotidien, par l'intermédiaire des médias, le carnage qui s'y déroule.
当然,通过新闻媒体,我们
家每天都能看到伊拉克境内所发生
残
状况。
C'est une guerre qui inflige un carnage horrible, exacerbant l'occupation, et aggravant les souffrances.
它
可怕
残
、激化了占领和加深了痛苦。
Le carnage actuel ne profitera ni à l'une ni à l'autre des parties.
现在仍在进行
残
,于哪一方都无益。
Les scènes de carnage allaient au-delà de ce qu'un esprit musulman peut accepter ou comprendre.
尸横遍野
景象是任何穆斯林教徒都不能接受或理解
。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
在
个多星期后
今天,这场浩劫
程度和严重性开始显现。
Au regard des carnages qu'elles provoquent, elles pourraient, de fait, être assimilées à des « armes de destruction massive ».
就其残
程度而言,小型武器实际上可完全被称为
规模毁灭性武器。
Au pire, les combats et le carnage reprennent dès que les soldats de la paix quittent la région.
在最糟糕
情况下,维持和平人员刚刚撤离,战斗和残
便重新开始。
Des hommes et des femmes de plus de 60 pays, y compris le mien, ont péri dans ce carnage.
包括我国在内
60多个国家
男女人士在这一途路中丧生。
Les carnages à caractère religieux ont créé un cercle vicieux de violence attisée par des massacres commis en représailles.
由报复性
人事件引发
教派
戮已经导致了暴力
恶性循环。
Il n'y a donc pas de quoi s'enorgueillir des scènes de carnage et d'anarchie provoquées par les armes des factions rebelles.
因此,叛乱派系
枪杆子


戮和混乱局面没有什么值得骄傲
。
Nous ne devons pas permettre que le silence de l'Assemblée générale soit faussement interprété comme l'acceptation du carnage actuel provoqué par Israël.
我们决不能让
会
沉默被错误地理解为默许以色列

持续不断
流血。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任尽我们
最
努力来结束这一地区每天发生
流血与暴力。
Des membres des victimes et des restes humains étaient éparpillés dans le secteur de l'explosion, créant une scène de carnage et d'horreur indescriptibles.
整个爆炸现场遍布受害者
残碎肢体,形
一幅无法用言语形容
残
和可怖景象。
En dépit de tous les efforts et de tous les appels à la paix, le carnage au Moyen-Orient continue sans perdre de son intensité.
尽管有对和平
所有努力和呼吁,中东
流血仍无减少。
Il faut pour mettre fin au carnage que ces actes provoquent partout dans le monde, identifier la cause précise du terrorisme et la combattre efficacement.
为了阻止世界各地因为这种行径而出现
流血事件,需要确定恐怖主义
真正原因,并有效加以打击。
Après le carnage dévastateur qu'ont connu les rues de Jérusalem et de Tel-Aviv, on ne peut plus nier qu'Israël est véritablement soumis à des attaques.
在耶路撒冷和特拉维夫遭受了遍布街道
严重伤亡后,已经不能否认,以色列确确实实
为一个攻击目标。
Par le carnage qu'il sème dans la bande de Gaza, Israël a une fois encore attiré l'attention sur le caractère sanguinaire et inhumain de son approche.
以色列通过在加沙地带制
流血事件,再次让人们注意到其血腥本质和非人道做法。
En dépit de ces résultats positifs, il semble néanmoins que le carnage et le chaos causés par le terrorisme qui persistent et s'aggravent soient partout aux aguets.
然而,尽管有这些积极
进展,恐怖主义所

持久且不断恶化
流血和伤害似乎还潜藏在各处。
Alors que de strictes mesures sont prises pour prévenir la dissémination des armes de destruction massive, il nous faut limiter le carnage causé par les armes légères.
在采取有力行动防止
规模毁灭性武器扩散同时,我们也必须限制小武器和轻武器所带来
灾难。
Nous espérons, dans le même temps, que la MINUAD sera déployée le plus tôt possible sur le terrain pour mettre fin au carnage en cours au Darfour.
与此同时,我们希望,将尽快在实地部署非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动,以帮助制止目前在达尔富尔
戮行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。