Auriez-vous la complaisance de m'ouvrir la porte?
请您


门好吗?



门好吗?
满, 得意, 沾沾
喜
大;
儒主义;Auriez-vous la complaisance de m'ouvrir la porte?
请您


门好吗?
Toutefois, ces faits positifs ne devraient pas être un motif de complaisance.
但
应为这些积极的事态发展而沾沾
喜。
Il convient cependant de se garder de toute complaisance.
但
能因此而满足;还需要做很多艰苦努力。
Le Protocole de Montréal est efficace, mais il ne faudrait pas céder à la complaisance.
《蒙特利尔议定书》正在取得成功,但
们
能因此而沾沾
喜。
Sur le Darfour, nous avons dit aux Soudanais confiance, mais pas de complaisance.
关于达尔富尔,
们告诉苏丹人要保持信念,但
要
满。
Confiance, mais pas de complaisance, telle est la responsabilité première des Africains.
信念,而

满:这主要
非洲的责任。
Avant toute chose, il faut éviter la complaisance.
最重要的
,必须避免沾沾
喜。
Mais cela ne devrait pas donner lieu à la complaisance.
但
,这
应当成为
满足的原因。
Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.
世界上没有任何区域可以
鸣得意。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
们既
能得意忘形,也
能垂头丧气。
C'est pourquoi il doit être combattu par nous tous, et sans complaisance aucune.
正
出于这一原因,
们必须与恐怖主义作坚决斗争。
Pourtant, ces réalisations ne devraient pas porter à la complaisance.
但
,
们
应该因这些成就而
满。
Les extrémistes ne doivent s'attendre à aucune complaisance de notre part.
极端主义分子
应当期待
们会有任何宽容。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
Mais les félicitations ne doivent pas engendrer la complaisance.
但
,祝贺归祝贺,
应该因此而
满
得。
La plupart des navires servant au transport illicite d'armes naviguent sous pavillons de complaisance.
非法武器装运使用的船只,大都悬挂方便旗航行。
Sur ce point, il n'existe aucune place pour la confusion ou la complaisance.
在这方面,
能有任何混淆
清或
满。
Nous voudrions souligner également que l'heure aujourd'hui n'est pas à la complaisance.
们也要强调,现在

满的时候。
Cependant, nous ne devons pas faire preuve de complaisance.
但
,
们绝
能固步
封。
On ne saurait faire preuve de la moindre complaisance à cet égard.
在这方面
没有任何
满的余地的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。