Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各种文化和宗教串通一气,一直使妇女处于从属地位。
契, 勾结, 串通
有
契, 与某
串通
,共犯
,帮凶
;
认
,心照不宣
;Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各种文化和宗教串通一气,一直使妇女处于从属地位。
Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite.
有时候,政府
纵容或至少是消极
许也很明显。
En effet, le terrorisme s'est transformé en un réseau sophistiqué de connivences politiques, économiques et techniques qui dépassent les frontières nationales.
确实,恐怖主义已成为超越国家边界
,复杂
政治、经济和技术策划网络。
Le plus souvent, nous avons vu les entreprises, grandes et petites, agir de connivence avec les forces de division et de conflit.
我们往往看
大小型企业助长了分裂和冲突势力。
L'auteur fait valoir qu'il y avait peut-être eu connivence entre le magistrat de rang le plus élevé d'Australie et le Solicitor General du Territoire du Nord, à son détriment.
提交
称,澳大利亚最高级法官与澳北区最高级司法
员之间可能达成了某种
契,令他受
歧视。
Le complot présuppose qu'une personne décide de commettre un acte de connivence avec autrui, ou se propose de le commettre, ou tente d'inciter autrui à le faire.
某
与他
合谋决定实施此行为,以及某
承诺或主动提出执行此行为或力图教唆他
这样做。
Elle faisait état d'allégations selon lesquelles la police et des membres du personnel judiciaire étaient de connivence avec les criminels.
还有
指称警察和司法官员与罪犯勾结。
Elle commence souvent par l'obligation, y compris pour des filles mineures, donc avec la connivence des parents, de se marier avec un homme, parfois polygame, qu'elles n'ont pas choisi.
家庭暴力常常发端于强迫妇女与一名并非其所中意
男子结婚,有时是拥有几个妻子
男子,遭
强迫
包括未成年少女,因此离不开父母
暗中帮助。
Arrestation et détention d'Abel Batekolo, un ressortissant du Congo-Brazzaville, à la DEMIAP, accusé d'être de connivence avec les milices Ninjas et d'aider la rébellion.
刚果共和国公民Abel Batekolo被军事侦察叛国活动处逮捕和拘留,被控与Ninja民兵结盟和协助反叛。
Il avait agi de connivence avec le directeur et un employé de la société, qui étaient les coaccusés dans l'affaire, en vue de dissimuler des avoirs aux fins de malversations financières.
Yasuda先生与该公司他
两名同案被告,公司懂事和一名雇员密谋非法隐瞒资产,以达
挪用资金
目
。
L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.
超现实和单一地选择不公正
集体

方法已经失败,尽管两个阵营中
强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围
大灾难
远景之中。
La prolifération des armes a été caractérisée par un trafic transfrontalier des armes entretenue par les forces négatives œuvrant en connivence avec le FNL-PALIPEHUTU assurant l'approvisionnement en munitions de guerre à ce mouvement.
武器扩散
一个重要方面是,恶势力勾结胡图
民解放党-民族解放力量跨界贩运武器,为该运动供应作战弹药。
Arrestation et détention à Matadi, puis à Kinshasa, de Joseph Mbakulu Pambu Diana, journaliste à la Radio-télévision de Matadi et Président provincial de l'Union de la presse du Congo, accusé de connivence avec la rébellion.
马塔迪无线电和电视台记者、刚果新闻界联盟地区主席Joseph Mbakulu Pambu Diana被控与反叛方面同谋,在马塔迪被捕,在金沙萨受
拘留。
Menaces proférées à Kinsangani par les services de sécurité contre cinq étudiants originaires du Cabinda, de nationalité angolaise, accusés d'être de connivence avec le Gouvernement de Kinshasa.
Cabinda
五名安哥拉学生在基桑加尼被控秘密勾结金沙萨政府,受
保安机关
威胁。
Elles peuvent craindre que les trafiquants exercent des représailles contre eux ou leur famille restée dans leur pays, les trafiquants étant parfois de connivence avec la police ou les autorités.
她们可能害怕贩运者报复自己或者在国内
家
,因为贩运者可能有警察或政府官员与之合作。
En violation de la quatrième Convention de Genève et avec la connivence du Gouvernement israélien, les services de sécurité utilisent tout un arsenal de moyens pour lutter contre les Palestiniens, dont l'élimination physique des dirigeants palestiniens mal vus.
安全部门违反《日内瓦第四公约》,在以色列政府同意下使用了一切手段与巴勒斯坦
作对,包括有目
地在肉体上消灭不顺眼
巴勒斯坦领导
。
Aujourd'hui, avec l'autorisation formelle et la connivence du Gouvernement japonais, les manuels d'histoire japonais suppriment ou déforment ces faits historiques et les personnes responsables des massacres humains commis dans le passé sont salués et honorés comme des héros.
目前,经日本政府正式授权和
许,有关过去罪行
事实内容已从日本历史教课书中删除或被歪曲,应对过去杀
负责者受
赞扬和尊重,成了英雄。
Il a élaboré un certain nombre d'outils de recherche qui doivent apporter des données sur les pratiques de recrutement, le coût et la dette encourue, les itinéraires, l'exploitation, les organisations criminelles ainsi que la connivence et la corruption.
它已经开发出了若干研究工具,旨在获得关于招揽做法、成本和债务、旅行路线、剥削、犯罪组织以及纵容和腐败
数据。
Ce scénario a été rendu possible notamment grâce à la connivence de plusieurs membres du Conseil de sécurité qui ont bloqué, la nuit dernière, l'évaluation de la tragédie en cours sur la base du document présenté par la Russie.
造成这种局面
原因除其他外包括,安全理事会一些成员国采取纵容态度,阻止通过昨晚俄罗斯所提交文件中关于当前悲剧
评估。
Arrestation et détention d'Eugène Kabongo Ngoy, un ancien membre de la sélection nationale de football et du Conseil de la jeunesse et des sports du Kasaï, accusé d'être de connivence avec la rébellion.
原国家足球队员、Kasai青年和体育理事会成员Eugène Kabongo Ngoy被逮捕和拘留,被控与反叛方面来往。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。