Il était à l'aise aussi bien avec la famille royale qu'avec les simples citoyens.
他与普通人在一起和同王室
人在一起一样感到自在。
东西放
。请随意。
便!
, 喜悦;满足

, 愉快
, 喜悦
[一般与 bien, fort 等词连用]
。
。
现在分词adjacens,adjacere则源自jacēre(躺,卧,倒
),法语单词jeter也源自jacēre
,轻便
,便利
;自在
;无拘无束
;富裕
Il était à l'aise aussi bien avec la famille royale qu'avec les simples citoyens.
他与普通人在一起和同王室
人在一起一样感到自在。
J'admets que certaines de ces vérités sont difficiles et peuvent mettre mal à l'aise.
我承认,这些真相有些是困难和让人不舒服
。
Manifestement, l'affaire met le Gouvernement mal à l'aise.
政府对这件事
不安很明显。
Cette aise spécifique vise à permettre aux enfants de familles pauvres de vivre décemment.
这种特殊支助
目
是要帮助穷人
孩子赶上来。
Il s'agit là d'une des discussions qui nous met mal à l'aise et qui nous préoccupe.
这是使我们所有人都感到不适和关切
讨论之一。
Ce sont là deux raisons pour lesquelles les «meilleurs vœux» me mettent un peu mal à l'aise.
有两个理由使我对“预祝你万事如意”
发言感到不安。
Je ne souhaite pas vous mettre mal à l'aise en vous citant des titres ou des noms.
我不想用任何头衔或名字来使你们难堪。
L'AISE et l'OCDE pourraient coordonner les enquêtes sur les résultats afin de gagner en efficacité et d'améliorer les prestations.
国际教育成就评价协会和经合组织可将结果调查加以协调,以提
效率并改善服务。
Certains hommes politiques élus ne sont pas à l'aise avec la gouvernance participative parce qu'ils estiment être les seuls décideurs légitimes.
一些当选官员对参与性治理感到不舒服,因为他们认为自己是唯一
合法决策者。
Je dois avouer que ma délégation se sent quelque peu mal à l'aise de remercier d'avance l'Ambassadeur Cabral pour son intervention.
我得承认,对于在听取卡布拉尔大使发言之前感谢他,我国代表团稍感不便。
La participation des pays de l'OCDE aux différentes enquêtes peut grever leurs ressources, notamment s'ils participent également aux enquêtes de l'AISE.
此外,参加各种调查,特别参加国际教育成就评价协会
调查,将使经合组织各成员国
资源趋于紧张。
La violence psychologique consiste à dominer ou à isoler une femme, ainsi qu'à l'humilier ou à la mettre mal à l'aise.
心理暴力包括控制或隔离、侮辱或者羞辱妇女
行为。
Il doit, par conséquent, fonctionner à un rythme avec lequel le gouvernement et les parties intéressées sur le terrain se sentent à l'aise.
因此,应以布隆迪政府及当地
相关利益攸关方可以接受
速度来推进《机制》
执行。
Toutefois, on serait plus à l'aise chez nous si notre ressortissant était responsable, car des sommes importantes qui proviennent des contribuables sont dépensées.
但是,如果这些项目由我们
国民负责,那么我们国内
人将会感到更加舒服,因为他们正在花费纳税人
大量金钱。
Les syndicats ont fortement consolidé leur influence mais ils se trouvent plus à l'aise lorsqu'ils affrontent le Gouvernement que les forces du marché.
工会已大大增强其影响力,但对付市场力量难于对付政府。
Toutefois, certains agents se sont sentis mal à l'aise pour avoir été invités à ces cours, estimant qu'ils respectent déjà l'égalité entre les sexes.
在教育领域,已计划在全国
各大学、管理和政治科学学院和其他职业学校教授有关男女平等
课程。
La capacité d'accepter le changement implique une attitude d'ouverture à la diversité, la faculté d'être à l'aise dans l'incertitude et de l'optimisme quant à l'avenir.
拥抱变化
能力同接受多样性、不为不确定
情况所困扰、对未来保持乐观
态度是相关
。
Les enquêtes sur les résultats menées par l'OCDE et l'AISE absorbent les ressources qui pourraient être affectées à la collecte des données administratives de base.
经合组织和国际教育成就评价协会开展
成果普查分走了基本形成数据收集工作
资源。
9.2 Malheureusement, les hommes ne se sentent pas à l'aise à la tête d'organisations non gouvernementales dont les activités sont axées sur les droits des femmes.
2 不幸
是,男子如果领导了有关妇女权利
非政府组织,就会感觉不舒服。
Mais lorsque nous parlons de ces faits, certains - pas tous - au sein du Gouvernement de transition ne l'apprécient pas, et ils se sentent mal à l'aise.
但是,当我们谈到这些现实
时候,贸易谈判小组中有一些人-我并不是说“所有人”-不喜欢这样;他们对这一点感到不舒服。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。