Sus fuerzas no son iguales a sus deseos.
他力不从心.
气.
的房间和你的一样.
从未见过类似的事情.
怎么都无所谓.


,

要去郊游.
许:
许他
会回来.Sus fuerzas no son iguales a sus deseos.
他力不从心.
En el anfiteatro lo vemos igual y es más barato que preferencia.

在楼座上一样看,而且票价比佳座便宜。
Los dos amigos son iguales en gustos.
两个朋友爱好相同.
Ella es igual de bonita que su hermana.
她和她姐姐一样美。
Igual me da ir hoy o mañana.
对
来说,今
去还是
去都一样。
El resultado es igual a nuestros cálculos.
结果和预计的一样。
Mi habitación es igual que la tuya.
的房间和你的一样.
Igualmente, hubo una objeción —sólo una— a mi propuesta sobre el desarme nuclear.
同样,
提出的核裁军提议
收到一个反对,仅仅一项反对。
Todos los países menos adelantados deben recibir un trato igual y ninguno debe ser marginado.
对所有最不发达国家应一视同仁,任何一国都不应该被边缘化。
Al igual que el Secretario General, nosotros también reconocemos las necesidades especiales de África.
同秘书长一样,

认识到非洲的特殊需要。
Al parecer, ese aumento no se está experimentando de forma igual en todo el planeta.
全球各地对海平面上升的经验似乎
并不一样。
Igualmente importante es la segunda esfera, el ofrecimiento de una educación de calidad.
第二个领域——提供高质量的教育,
同等重要。
Dependerá en igual medida de la capacidad de la comunidad internacional para ésta.
这同样取决于国际社会建立更公平的世界贸易制度的能力。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以
显地看出,在这种情况中,订约的当事人谈判能力不平等。
No obstante, al igual que el resto del mundo, en otras esferas seguimos encontrando dificultades.
然而,同世界其他地方一样,
在其他一些方面依然遇到困难。
Al igual que en el pasado, hemos trabajado en estrecha asociación con el Organismo.
像过去一样,
在一种密切的伙伴关系中与该机构进行合作。
De igual modo, aún no se ha resuelto la crisis de Darfur.
同样,
仍然没有解决达尔富尔危机。
Las crisis humanitarias en África, al igual que en otros lugares, tienen múltiples facetas.
非洲人道主义危机和其他地方一样是多方面的。
En una Organización de Miembros soberanos iguales no debe haber países de segunda clase.
在一个由主权平等的成员组成的组织中,不应该有任何二级国家。
De igual modo, el número anual de ejecuciones varió entre aproximadamente 1.150 y 3.050.
同样,每年被执行死刑的人的数量
在大约1 150人到3 050人之间变化。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。