Lo sabía , pero sufrí un lapso y me equivoqué.
我原来知道,但一个失误使我出
了。
,弄
:
.
了.
价钱.
了街,没有找着那座房子.

为世界人民可
任人欺压和剥削是完全打
了算盘.
,使弄
:
.
误
误

Lo sabía , pero sufrí un lapso y me equivoqué.
我原来知道,但一个失误使我出
了。
Debes tener la mente despejada y prestar mucha atención para no equivocarte.
你要保持头脑清醒,集中注意力
免弄
。
Me equivoqué de autobús y ahora no sé dónde estoy.
我坐
了公交车,现在也不知道在哪儿。
La reunión es el jueves, no te equivoques de día.
会议在周四举行,你别搞
了日子!
Es una posición moralmente equivocada, además de políticamente inútil.
这一立场在道德上也是
误
,政治上不

。
Cualquier nueva dilación sobre esa importante cuestión daría la impresión equivocada.
在这一重大问题上
任何进一步延误,将发出
误
信息。
Eso, prescindiendo del hecho de que la decisión del tribunal pudiera considerarse equivocada.
对于仲裁庭
决定可能被认为是
误
这一事实不予考虑。
Nos equivocaríamos si viésemos en esta evolución una simple respuesta a una presión procedente del exterior.
认为这些发展仅仅是对外部压力
反应是
误
。
Tengo miedo de equivocarme.
我怕搞
。
Mi deducción resultó equivocada.
结果我
推理是
误
。
Pero no debemos equivocarnos: las Naciones Unidas necesitan una reforma.
但是,不要怀疑
下一点:联合国需要改革。
Esa equivocada medida es desconcertante.
我
对这一
误
举动感到费解。
No obstante, no debemos equivocarnos: se trata de un reto para todo Kosovo, no sólo para una minoría.
但是,我
不要自欺欺人:这是全体科索沃人
挑战,而不仅仅是少数族裔
挑战。
No nos equivoquemos: Israel guarda un gran respeto al Consejo y a los principios venerables sobre los que se creó.
不要误会,
色列非常尊重安理会和安理会崇高
原则基础。
Puedo equivocarme, pero tengo la impresión de que los Estados Unidos estarían de acuerdo con “equitativo” o “asignado de manera equitativa”.
我也许
了,但是我从
得出
印象是,美国可能接受“公平”或“公平分配”。
No nos equivoquemos: tengo suficiente experiencia personal como para poder afirmar que el personal de esta Organización es, en general, muy competente, abnegado y profesional.
我有足够
个人经验可
说,一般而言,本组织工作人员非常能干、敬业和称职。
Pero podemos decir sin temor a equivocarnos que esta cumbre ha servido de verdadero catalizador de los progresos en el desarrollo que perseguimos desde hace muchos años.
然而,可
安全地说,本次首脑会议是我
多年所谋求发展进步
真正促动力。
Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.
美国蓄意而顽固地继续坚持它
误立场,无视国际社会
公正要求。
Con la adopción del proyecto de declaración presidencial y las medidas que en él figuran, la posición del Consejo será considerada igualmente clara: esa opinión está profundamente equivocada.
随着主席声明草案和其中所载措施
通过,安理会
立场将是非常明确
:这种观点大
特
。
En ese sentido, se darán cuenta de que no solo han atrapado el gato por la cola equivocada sino que han atrapado el gato equivocado por la cola equivocada.
事实上,按此比喻,它
可能不仅没有抓对猫尾巴,而且抓
了猫。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。