有奖纠错
| 划词

Sin embargo, a la hora de establecer esas importantes conexiones, debemos velar por que no se agoten los limitados recursos de algunas de esas organizaciones y por que se tengan en cuenta sus competencias respectivas.

然而,在种重要联系方面,我们必须小心不要利用其中一些组的有限资源,并注意它们各自的权限。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a los Estados Unidos, no vamos a complicarnos demasiado con el hecho de que exista un grupo de trabajo sobre medidas de fomento de la confianza o si la revitalización no va a tener su propio grupo.

就美国而言,我们不会缠是否设信任措施工作组问题,不会缠重振问题是否也要工作组的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en función de, en la empresa, en las tierras altas, en línea, en líneas generales, en llamas, en lo que concierne a, en lo que se refiere, en lugar de, en mal estado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Es sencillo, la avaricia rompe el saco significa que una obsesión excesiva por conseguir algo, tiene consecuencias negativas para esa persona.

很简单,意思是过度执着想得到某件东西,会产生负面的影响。

评价该例句:好评差评指正
新版现西语第四册

Una de las causas de este desbarajuste fue la posibilidad de que se agotaran las fuentes de energía –carbón y petróleo–, explotadas en exceso a causa de la necesidad de poder atender cumplidamente el vertiginoso progreso.

这次动荡的原因之一就是能源——煤炭和石油——可能会耗尽,这是因为需要跟上高速发展的步伐,能源被过度开采。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en todas partes, en todo caso, en todos los casos, en topless, en torno de, en total, en última instancia, en vela, en vez de, en vigor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接