有奖纠错
| 划词

1.Se ha informado de que el ejército y las milicias Janjaweed dijeron a las mujeres que no huyeran, pues no serían atacadas.

1.据说,政府和金戈威德民兵武装部妇女不得逃跑,告诉她们不会对她们下手

评价该例句:好评差评指正

2.Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.

2.就越南而言,目前已经看到种种恐怖主象,目标是对驻在越南境内外国外交代表办事处和国际组织代表办事处下手

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


说明书, 说明性的, 说明一下也好, 说明原因, 说明真相, 说破, 说亲, 说情, 说情的, 说人坏话,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

1.Lo segundo es poner el freno de mano.

接着就是拉闸。

「Spanish Podcast西语课堂」评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

2.Si quieres mover una mano, haces así y la mueves.

如果你想动一,这么做,然后就成功了。

「2018最热精选合集」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

3.Muy raras veces las personas se bañaban y solo ocasionalmente se lavaban las manos y la cara.

人们很少洗偶尔洗一和脸。

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

4.Lo exploré minuciosamente, buscando sus partes blandas.

我把那条鱼仔细察看了一番,想找到它身上最柔软的地方

「一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
创想动画片

5.Se me fue un poco de las manos, la verdad, pero es que esto no hay por dónde agarrarlo.

这地方实有点失控,但是真的无从

「创想动画片」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

6.Como cinco días antes había hecho con el pescado, busqué ansiosamente las partes blandas.

就像五天前我摆弄那条鱼一样,我迫不及待地想在椰子上找到一个可的地方。

「一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

7.Si pones una garra en mi guardián, ¡nunca verás a Puki de nuevo!

如果你对我的监护人,你就再也见不到 Puki 了!机翻

「The Garfield Show 」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

8.27 Venid, y vendámosle á los Ismaelitas, y no sea nuestra mano sobre él; que nuestro hermano es nuestra carne. Y sus hermanos acordaron con él.

27 我们不如将他卖给实玛利人,不可害他。因为他是我们的兄弟,我们的骨肉。众弟兄就听从了他。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

9.Inmediatamente, nos pusimos a trabajar y Xury demostró ser mucho más diestro que yo en la labor, pues, en realidad, no tenía mucha idea de cómo realizarla.

于是我和佐立就跑去剥皮。对于这件工作,佐立比我高明得多了,而我完全不知道从何

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

10.22 Y díjoles Rubén: No derraméis sangre; echadlo en esta cisterna que está en el desierto, y no pongáis mano en él; por librarlo así de sus manos, para hacerlo volver á su padre.

22 又说,不可流他的血,可把他丢在这野地的坑里,不可害他。流便的意思是要救他脱离他们的手,把他归还他的父亲。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

11.Pero si yo lo invalido desde mi tragedia y yo no tengo tragedia, o, si las tengo, no las sé valorar como tragedia, y las veo como aprendizaje y no voy a sobrexagerar en eso.

但是如果我从我的痛苦中让他无处,我没有痛苦,或者,我实有痛苦之处,但我不把它们认作是痛苦,我把它们视作学习,不在这上面大做文章。

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


司铎, 司法, 司法部, 司法部门, 司法的, 司法机关, 司法界, 司法界的, 司法权, 司法人员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接