有奖纠错
| 划词

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第一委员会工作的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会的定具有有效的实施手段。

评价该例句:好评差评指正

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进一步推动各方团结起来。

评价该例句:好评差评指正

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区域拓展努力。

评价该例句:好评差评指正

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该议草案是因技术原因分发的版本。

评价该例句:好评差评指正

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。

评价该例句:好评差评指正

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们振联合国的政府间机,使其应21世纪的需要。

评价该例句:好评差评指正

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们振联合国的政府间机,使其应21世纪的需要”。

评价该例句:好评差评指正

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份约》的海报,并向各有政府和非政府组织分发了有的小册子。

评价该例句:好评差评指正

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的印制以及选民登记册的更新工作将9月底完成。

评价该例句:好评差评指正

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极的众宣传运动,联合国正在印刷5百万本,以分发给伊拉克家庭。

评价该例句:好评差评指正

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实各种机制的时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。

评价该例句:好评差评指正

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《约》。

评价该例句:好评差评指正

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,这一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目的订立和推动执行专门的政策。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟发言时想知道,正在审议的该议草案是否因技术原因分发

评价该例句:好评差评指正

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的体制来愈合伤口。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

评价该例句:好评差评指正

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有资格的, 有子叶的, 有自然美的, 有自知之明, 有足够的时间, 有组织的, 有罪, 有罪的, 有尊严的, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

En esta máquina se escribe el localizador y después se imprime el billete.

在这个机器上输入车次信息,之后就可打印车票了。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

A ver si cuando acabe de imprimir...

只等着列印了。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En septiembre pasado estaban listos para imprimir después otros dos años de trabajo intermitente.

经过两年时断时续的写作,去年九月它们已经准备好付印了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

En segundo lugar, tendrás el texto en un formato adecuado para imprimir.

二点,你可个正确的格式来打印

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Y eso no solo imprime carácter, es un orgullo y una alegría.

这不了我性格,更是种骄傲和喜悦。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Para imprimir, se utilizaba una placa de hierro con marco como bandeja.

印刷时,用带框的四方铁板作底托。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语三册

¿Me puedes imprimir ese material? Lo necesito y yo todavía no me atrevo con el ordenador.

你可帮我把这个材料打印下来吗?我需要它而我还不敢用电脑。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Como imprimió más de las que necesitaba, vendió las restantes al precio de un chelín.

由于印多了,他令的价格卖了剩下的卡片。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Actualmente cada país tiene un banco central que es el único autorizado para imprimir dinero.

现在每个国家都有了自己的中心银行,它也是唯个有权生产纸币的地方。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Recoge todos los discos y vuelve a imprimir y tienes que meter a Hips Don't Lie en el álbum.

收回所有的专辑,回去重新印刷吧,你定要把《Hips Don't Lie》放进专辑里。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

28 Y no haréis rasguños en vuestra carne por un muerto, ni imprimiréis en vosotros señal alguna: Yo Jehová.

28 不可为死人用刀划身,也不可在身上花纹。我是耶和华。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年12月合集

El Gobierno imprimirá billetes de 20.000 y 50.000 pesos.

政府印制20,000和50,000比索的钞票。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cuando yo no le imprimo corazón al cerebro, éste no puede trabajar.

当我没有把心放进大脑时,它就无法工作。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Este hecho imprimió un carácter melancólico en el poeta desde su más tierna infancia.

事实从诗人的童年起就留下了忧郁的性格。

评价该例句:好评差评指正
hack espanol

Para imprimir fotos digitales necesitas una impresora y papel fotográfico.

打印数码照片,您需要台打印机和张照片纸。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Además tienes disponibles todas las transcripciones en un formato adecuado para imprimir, tomar notas o utilizar con tus dispositivos de lectura.

另外你可有所有格式正确的文本来打印做笔记或者使用你的电子阅读器。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Con esta técnica se podían imprimir muchos ejemplares y de este modo mi obra y mi mensaje llegaban a muchísima gente.

有了这项技术就可印制许多份样品,我的作品和信息就能借此传递给更多人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Él estaba muy implicado en política, nos cuenta Karin, pero A mí me encanta imprimir acción.

卡琳告诉我们,他非常热衷于政治,但我喜欢报道行动。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Había brisa pero no corría en la misma dirección que yo debía imprimirle a la balsa para navegar directamente hacia la Osa Menor.

刮起了微风,可这风并没有如我所愿把筏子送往小熊星座的方向。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Se anunciaría como una presentación de libro y hasta se mandaría imprimir libros, con las páginas en blanco.

会被宣传为场新书发布会,甚至会印刷些书页空白的书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


右前卫, 右倾, 右倾机会主义, 右手, 右首, 右位心, 右舷, 右舷的, 右旋, 右旋糖,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接