有奖纠错
| 划词

Las mujeres que viven en matrimonio polígamos no son ni concubinas ni amantes, como ocurre en otras culturas; tienen condición y derechos oficiales en calidad de esposas.

一夫多妻婚姻中的女不同于其他文化中的妾室或情拥有妻子的正式身份权利。

评价该例句:好评差评指正

El Instituto de Seguridad Social para trabajadores del Estado (ISSSTE) proporciona asistencia obstétrica, ayuda para lactancia, alimentación complementaria y canastilla de maternidad a la mujer trabajadora, a la pensionista, a la esposa del trabajador o pensionista o, en su caso, a la concubina de uno u otro.

国家工人社会保务协会向女性工人、养恤金领取者、男性工人或养恤金领取者的配偶及其同居人提供产科补助、哺乳补助、额外食品产篮子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boquimuelle, boquín, boquinatural, boquinegro, boquinete, boquineto, boquirroto, boquirrubio, boquiseco, boquisumido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Fernanda creía de veras que su esposo estaba esperando a que escampara para volver con la concubina.

菲兰达真的相信,天一放晴,她的丈夫准会回到情妇那儿去。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

En la antigüedad había un monarca que se enfermó porque echaba de menos a su concubina favorita que había fallecido.

古时一位君王因爱妃去世,思念成疾。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Al cabo de muchas súplicas y propósitos de enmienda logró llevarla de regreso a la casa, y abandonó a la concubina.

经过长时间卑躬屈节的央求,奥雷连诺第二答应改正错误,才把妻子请回家里,于是又和情妇分手了。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Se dice que hace más de ocho cientos años, una concubina del emperador se enfermó y no tenía buen apetito.

相传800多年前,有皇帝的妃子病了,好。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El Mallorquí siempre había sido un bastaixconflictivo, hasta que los prohombres de la cofradía se enteraron de que tenía una concubina y lo expulsaron.

马约卡佬一直是争议的大力士,直到公会代表们发现他居然养了姘妇,终于将他开除。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Habría sido la señora respetable de la casa si hubiera sido la esposa de un buen burgués o concubina de un hombre puntual.

她原本也可以嫁有钱人或是做某靠谱男人的情妇,当体面的主妇。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Uno de sus súbditos hizo una imagen de la concubina con tela y la puso detrás del telón e invitó al monarca a mirar.

大臣用布制成妃子形象,放在幕布后面,请君王观看。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

12 Y Timna fué concubina de Eliphaz, hijo de Esaú, la cual le parió á Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.

12 亭纳是以扫儿子以利法的妾。她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era una advertencia sin sentido, porque la concubina estaba tan molesta con la camaradería de su amante con la hija que no quería saber nada de ella.

要求是多余的,因为佩特娜.柯特已经嫉妒她的情人和他女儿的友谊,甚到听都愿听到梅梅的名字了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

6 Y á los hijos de sus concubinas dió Abraham dones, y enviólos de junto Isaac su hijo, mientras él vivía, hacia el oriente, á la tierra oriental.

6 亚伯拉罕把财物分给他庶出的众子,趁着自己还在世的时候打发他们离开他的儿子以撒,往东方去。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一难以置信的悲惨故事》

Por esa época los misioneros rastrillaban el desierto persiguiendo concubinas encinta para casarlas, Iban hasta las rancherías más olvidadas en un camioncito decrépito, con cuatro hombres de tropa bien armados y un arcón de géneros de pacotilla.

那段时间,传教士们一直在荒漠里转悠,寻找那些因为姘居怀孕的女人,让她们结婚。那段时间,传教士们一直在荒漠里转悠,寻找那些因为姘居怀孕的女人,让她们结婚。他们开着一辆破破烂烂的小卡车,他们开着一辆破破烂烂的小卡车。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bordar, borde, borde del camino/de la carretera, bordear, bordejada, bordejar, bordeles, bordelés, bordillo, bordiona,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接