Por consiguiente, harán falta dedicación y diligencia para que la Comisión complete su labor.
因此,委会要想完成,大家就必须,并具有奉献精神。
laborioso; industrioso; diligente
www.eudic.net 版 权 所 有Por consiguiente, harán falta dedicación y diligencia para que la Comisión complete su labor.
因此,委会要想完成,大家就必须,并具有奉献精神。
Trabajaremos arduamente en ese sentido.
我们将在这一方面。
Les doy las gracias por su dedicación, intenso trabajo y compromiso con la causa de la Organización.
我感谢她们表现出奉献精神、地并致力于本组织的事业。
Han trabajado arduamente hasta el último minuto, y ayer terminaron el documento que la Asamblea tiene hoy ante sí.
他们到最后一刻,昨天,他们提出了现在摆在大会面前的这份文件。
El éxito de esas elecciones complejas y difíciles dejó patente que muchos pueblos y organizaciones, tanto afganos como internacionales, habían trabajado duro.
这些复杂而富有挑战的选举的成功举行,证了许多阿富汗和国际人与组织的。
Conocemos comunidades indígenas de todo el mundo que trabajan con diligencia y creatividad en proyectos de microempresas y han establecido distintos tipos de cooperativas agrícolas.
我们知道世界许多土著民族在微型企业项目中劳动,发挥他们的聪才智,发展出各种农业合社。
El hecho de que el Tribunal esté funcionando con su plena capacidad de procesamiento es prueba de la ardua labor y la dedicación de su personal.
法庭正以全部审判能力进行运证了其人的和献身精神。
Sólo mediante su aplicación universal se lograrán los objetivos perseguidos a lo largo de estos años de intenso bregar en aras de la adopción de este importante instrumento.
只有普遍适用才能实现多年来为通过这一重要文书而努力所追求的目标。
Doy las gracias a todos los Representantes Permanentes y a su personal de las distintas Misiones por haber trabajado con ahínco y por la calidad de la labor realizada.
我感谢各代表团常驻代表及其人努力,并高质量地完成了。
Para concluir, permítaseme felicitar sinceramente a las muchas mujeres que diariamente trabajan sin descanso dentro del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la paz y la seguridad.
在结束发言时,我要高度赞扬在联合国系统和平与安全领域外地天天劳动的许多妇女。
El Presidente dice que todas las partes han trabajado diligentemente durante toda la Conferencia y que seguirán haciéndolo en las últimas horas que restan con miras a alcanzar un consenso.
主席说,各方在大会整个过程中都努力,在最后剩下的几小时也将继续那样做,以期达成共识。
La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.
美国希望,多年的努力、谈判、调解与促进解决冲突的成果,将证给布干维尔带来持久和平。
Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.
我们的公民应得到一个受他们尊重、无愧于他们挣得的纳税钱的联合国。
Por último, el orador expresa su agradecimiento a los participantes en las consultas oficiosas y, en particular, al Presidente del Comité de Programa y de Presupuesto, por la ardua labor realizada.
最后,他就非正式协商参与方,尤其是就方案预算委会主席的向他们表示感谢。
Quienes entre nosotros colaboramos con la sociedad civil en la consolidación de la paz nacional y regional y de la confianza, incluso frente a posibles conflictos profundos, podemos dar fe de ello.
我们当中曾经同民间社会一起致力于建立国内和区域和平、信任与信心,即使面对深刻潜在冲突也在所不惜的人都可以证这一点。
Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.
毫无疑问,由于这些民族的劳动,殖民者聚敛了巨大的财富,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。
Las personas, los grupos, los Estados y las naciones son víctimas de sus propias limitaciones cuando exploran el difícil mundo en el que viven, al que pertenecen y por el que trabajan duramente.
个人、团体、国家与民族在这个充满挑战的世界中探索的时候成为自己局限的牺牲者,他们存在于并属于这个世界,为其努力。
Por ello, hay que persistir en tratar de encontrar lo que nos une con mayor ahínco, porque las tendencias a fragmentaciones culturales en un mundo globalizado es el gran reto de nuestra institución.
因此,我们必须继续展开更的努力,以确定使我们联合一致的因素,因为在全球化的世界中出现的文化分裂的趋势,是本机构所面临的艰巨挑战。
Es importante que reconozcamos la ardua labor y la contribución del Representante Especial del Secretario General, Sr. Otunnu, y de los organismos y fondos de las Naciones Unidas con los que ha trabajado para elaborar estas recomendaciones.
重要的是,我们应该承认秘书长特别代表奥图诺先生和同他一起拟订这些建议的联合国各机构和基金所做的和贡献。
Acogemos con beneplácito la declaración conjunta que formularon el 19 de septiembre los participantes de las conversaciones de las seis partes y reconocemos la ardua labor, la flexibilidad y la cooperación que han desplegado esos participantes.
我们欢迎9月19日六方会谈与会国发表的联合声,并认识到这些与会国所表的努力、灵活及合的精神。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。