No hago nada contra mi voluntad.
违心的事情我的。
No hago nada contra mi voluntad.
违心的事情我的。
Las mercancías peligrosas líquidas deberán colocarse en todo lo posible debajo de las mercancías peligrosas secas.
液态危险货物必须尽可能装在的危险货物下面。
Este trabajo requiere una gran uniformidad; lo mejor sería que lo realizara una sola persona.
活出来的东西要求一模一,最好一个人。
Suspecho que lo hizo él.
我怀疑事他的。
Yo no nací para este tipo de trabajo.
我天生工作的。
No es de personas razonables empeñarse en cosas imposibles.
有头脑的人会硬去那些无法办到的事情的.
Hice una cosa tan tonta que es la risa de todo el mundo .
他了那么蠢的事情,现在成了大家的笑柄。
Tejedores se dedican a tejer.
纺织工人纺织的活儿。
Era un hombre muy usado, después de tantos años de trabajo y miseria.
他一位有经验的,了很多年工作,经了多年苦难的人。
Las autoridades policiales indican que esos ataques no son simples travesuras de piratas informáticos, sino sofisticadas operaciones delictivas.
执法官员表示,些攻击搞恶作剧的电脑黑客的,而老练的犯罪分子所为。
No es capaz de hacerlo.
他会那种事的.
En Asia, las mujeres realizan entre un 50% y un 90% del trabajo que se lleva a cabo en los arrozales.
在亚洲,种植水稻的农活有50%至90%妇女的。
Un elevado porcentaje de esos incidentes fueron obra de elementos del Ejército de Liberación del Sudán, y el resto se atribuye a bandidos o milicias.
些安全事件中有相当一部分解放军分子制造的,而其他部分则土匪或民兵的。
La madera se utiliza cada vez más en sistemas de calentamiento por medio de bolas (se utilizan bolas producidas con gravilla de madera natural secada).
而小球供热系统中(使用由木屑制成的球团)也日益使用木材。
Así, la verificación positiva de dos agentes de guerra biológica que se encontraron en estado líquido en municiones mitigó la preocupación de que el Iraq hubiera fabricado agentes en polvo.
,过核查肯定了弹药中两种生物战剂液态的,减轻了对伊拉克已经生产制剂的担忧。
El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualesquiera sean sus autores, el lugar donde se cometa y los motivos que se esgriman para cometerlo, debe ser condenado en forma categórica e inequívoca.
应当断然地、坚定地谴责一切形式和表现的恐怖主义,论谁的,在什么地方,为什么目的。
Al mismo tiempo es importante mantener la claridad de las prerrogativas correspondientes de los órganos mencionados y a la par que se evita sobrecargar las operaciones de paz con objetivos que no les son propios.
重要的,既要淡化上述机构的相互权限,又能让他们一些分外的事情,以免维和行动“负担过重”。
Modifíquese el principio del párrafo como sigue: "Las gotas de sangre seca, recogidas para depositar una de ellas sobre un material absorbente, o las muestras de detección de sangre en materias fecales, y la sangre recogida …".
将本段开头部分改为“过把一滴血滴在 吸收材料上采集的或为粪便潜血检查采集的血迹以及为输血或为配制……”。
Aunque la Comisión no estaba en condiciones de verificar por sí misma en el curso de su labor la identidad de los autores de esos ataques, algunas fuentes fidedignas atribuyeron la mayoría de esos ataques a los diferentes grupos rebeldes.
虽然委员会在其工作过程中无法亲自查证攻击行为者的身份,但可靠消息来源认为,大多数此类事件同反叛团伙的。
En el África al sur del Sáhara, esa cifra es más elevada porque las mujeres aportan entre un 60% y un 80% de la mano de obra a la producción de alimentos tanto para el consumo doméstico como para la venta.
在撒哈拉以南非洲,个数字更高,在生产供家庭消费和用于销售的粮食的过程中,60%至80%的农活妇女的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。