El ayuntamiento sustituye a la iglesia como escenario.
市政厅取代教堂成为舞台。
El ayuntamiento sustituye a la iglesia como escenario.
市政厅取代教堂成为舞台。
Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
与此同时,当地市政厅与传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。
Con la asistencia del Banco Mundial, los consejos locales han establecido sus sistemas administrativos y financieros básicos.
在世界银行的助,当地市政厅建立了自己的基本行政和融系统。
La reunión fue organizada por TrainForTrade con el apoyo de la Cámara de Comercio de Las Palmas, el Cabildo de Gran Canaria y la Fundación Puertos de Gran Canaria.
会议由外贸培训方案在帕尔码商会、大加那利亚市政厅和大加那利亚港口基支持组织的。
Ante severas presiones financieras se aprobó finalmente un presupuesto de la ciudad en junio y se inició un gran intento por recuperar varios millones de euros de ingresos no cobrados heredados de las anteriores municipalidades.
在面临巨大财政压力的情况,最终于六月份通过了市政预算,开始了一项重大努力,回前市政厅未能上来的达数百万欧元的财政入。
De conformidad con su política de descentralización, el Gobierno adoptó nuevas medidas para el traspaso a los consejos locales de importantes servicios administrativos del Estado en los sectores de la educación, la salud y la agricultura.
政府根据其权力放的政策,采取进一步措施,将教育、卫生和农业领域的主要国家行政服务移交给当地市政厅。
No obstante, aunque estos consejos ya están en funcionamiento, su capacidad para prestar servicios eficaces a la población local sigue siendo insuficiente debido a la falta de personal cualificado, a obstáculos financieros y logísticos, y a la deficiente red viaria.
但是,尽管当地市政厅现在已经开始运作,由于缺少合格的人员融和后勤方面的制约因素,加上公路网不通畅,他们依然缺乏足够的能力向当地民众提供有效的服务。
Se encarga de esa actividad el Instituto para la Investigación sobre Género y Desarrollo en cooperación con otras organizaciones como la Oficina para los Asuntos de la Mujer y el Desarrollo de la Familia, la Oficina de la Policía Real de Tailandia, la Administración Metropolitana de Bangkok y el Ministerio de Salud Pública.
性别与发展研究所与如有关组织合作,领导这一工作:妇女事务和家庭发展办公室、泰国皇家警察办公室、曼谷市政厅和卫生部。
El Ministerio de Administración Local y Desarrollo Comunitario y los consejos locales, en colaboración con la UNAMSIL y las organizaciones de la sociedad civil, han emprendido una nueva iniciativa de mediación a nivel provincial y de distrito para que, al término del mandato de la Misión se hayan resuelto los litigios pendientes entre las tribus.
地方政府社区发展部和地方市政厅,与联塞特派团民间社会组织合作,在各省各行政区一级发起了一项新的调解举措,便在特派团任务期限结束之前解决酋长领地之间尚未解决的争端。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral proporcionó asesoramiento y apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq para elaborar una estrategia electoral para los medios de difusión a fin de llegar a los votantes iraquíes y a los medios de difusión locales e internacionales. Esto suponía el diseño, producción y distribución de 3 millones de carteles y 1,5 millones de panfletos en cinco idiomas; la producción de una emisión en la televisión sobre capacitación electoral; anuncios en la televisión, la radio y los periódicos; la organización de conferencias informativas; el mantenimiento del sitio en la Web de la Comisión; y la organización de asambleas públicas de información en varias provincias.
选举助小组向独委会提供咨询并支助它制定选举媒体战略向伊拉克选民国际和地方媒体推广、其中涉五种语文设计、印制和派发300万张海报150万本小册子;制作电视培训节目;在电视、电台和报纸上登广告;举行新闻简报会;设立独选委网站在各省举行市政厅信息交流会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。