Todos ayudaremos a facilitar su labor productiva.
我大家都将推动其富有成的工作。
Todos ayudaremos a facilitar su labor productiva.
我大家都将推动其富有成的工作。
La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.
两场报告之后进行了坦率、富有成的讨论。
Espero poder trabajar con ellas en una atmósfera productiva y de cooperación en las semanas venideras.
我期待着今后几周与它在合作和富有成的气氛中一道工作。
Las operaciones de la MINUGUA en el terreno fueron un ejemplo fructífero de la consolidación multidimencional de la paz.
联危核查团的外勤工作已成为多维建设和平的一个富有成的例子。
Belarús aguarda con interés un debate productivo sobre las maneras de aplicar las disposiciones de la Carta en relación con la asistencia a terceros Estados.
白俄罗斯希望就履行《宪章》中关助第三国的条款的方法进行富有成的讨论。
Los dirigentes de los tres organismos participan personalmente en las reuniones de coordinación, de las cuales ya se han celebrado dos con resultados muy fructíferos.
这三个机构的主管都亲身参加协调会议,现在已经举行了两个非常富有成的协调会议。
España desea que la Conferencia de Examen en curso se recuerde como un claro exponente del “multilateralismo eficaz”, que representa la mejor esperanza del mundo.
西班牙希望,本次审议大会将被人忆及为代表世人最佳愿望的一个“富有成的多边主义”明确范例。
A largo plazo, podría ser posible, también, llegar a aplicar criterios más integrados para lograr una cooperación internacional eficaz en la lucha contra la delincuencia organizada.
而从长远来讲还可以逐步采取综合性更强的做法,在打击有组织犯罪上开展富有成的国际合作。
La eficacia de la protección también depende de las relaciones productivas entre el ACNUR y sus socios, particularmente las ONG y otros organismos de las Naciones Unidas.
有还依赖难民专员办事处和其合作伙伴,包括非政府组织和联合国其他机构之间的富有成的关系。
Para que haya negociaciones fructíferas hacen falta un clima de esperanza y de confianza, la ausencia de violencia y de medidas arbitrarias y una perspectiva política clara.
富有成的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。
Habida cuenta de la situación internacional hoy existente en materia de seguridad, nunca se podrá exagerar la importancia del sistema de salvaguardias eficaces y eficientes del OIEA.
鉴当前的国际安全局势,高率且富有成的原子能机构障制度的重要性决不容低估。
Espera que las cuestiones que tiene ante sí no se vean obstaculizadas por agendas políticas sesgadas, y que se pueda volver a los métodos de trabajo productivos.
它希望,委员会正讨论的问题不再因为单方面的政治议程而受到阻碍,并希望委员会能够回到富有成的工作方式。
Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Consejo a todos los nuevos miembros y también elogiar el trabajo tan fructífero desplegado por la Presidencia argelina durante el mes de diciembre.
我还要祝贺安理会所有新成员国,并且赞扬阿尔及利亚担任12月份主席所作的非常及其富有成的工作。
En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.
无论如何,这一对逻辑的完全无私和富有成的歪曲被伪装成丝毫没有本国野心和对全体会员国福利的彻底关心。
En los últimos 12 meses se habían mantenido conversaciones útiles y fructíferas entre funcionarios del Reino Unido y representantes de Montserrat, Santa Helena y las Islas Turcas y Caicos.
过去一年来,联合王国官员同蒙特塞拉特、圣赫勒拿以及特克斯和凯科斯群岛的代表进行了有益和富有成的讨论。
La ONUDD, cuya misión básica ahora incluye la lucha contra la corrupción, ya está trabajando en una modalidad de asociación productiva y satisfactoria con el sector empresarial y otras organizaciones.
办事处目前的核心任务包括打击腐败,现正与各企业和其他组织建立的富有成的伙伴关系基础上开展工作。
Los demás miembros podían optar por ser más o menos discretos, pero el Presidente no tenía otra opción que colaborar de la manera más productiva posible con los medios de comunicación.
安全理事会其他成员可能选择采取高姿态或低姿态,但主席除了尽可能与媒体持富有成的合作关系以外,没有其他选择。
Encomiamos especialmente los esfuerzos que han realizado los Gobiernos de Timor-Leste y de Indonesia para desarrollar relaciones productivas y un enfoque de cooperación en cuanto a las cuestiones relativas a la gestión de la frontera.
我尤其赞扬东帝汶和印度尼西亚政府在发展富有成的关系以及制定一项解决更广泛的管理问题的做法方面的努力。
El Foro Urbano Mundial, en particular, brindó una oportunidad para que políticos, trabajadores y expertos contribuyeran de manera muy productiva al examen de una amplia gama de problemas actuales atinentes a la urbanización y los asentamientos humanos.
尤其是,世界城市论坛为政治家、工作人员和专家提供了一个机会,可以以富有成的方式审查有关城市化和人类住区的大量现实问题。
El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga y, cuando sea posible, intensifique la colaboración fructífera y constructiva con las ONG en la elaboración y ejecución de programas y actividades destinadas a mejorar los derechos del niño.
委员会鼓励缔约国继续,并在可能的情况下加强与非政府组织的富有成和建设性的合作,制定和落实旨在改善儿童权利的各项方案和活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。