Por lo tanto, necesitamos empeñarnos más en bloquear el dinero cuando circula e identificarlo y congelarlo cuando se halle en el sistema bancario.
因此我们需要更加努力,当资金流动时就堵住其流动路线,当资金已经在银行系统内时就查出并予以冻结。
obstruir; tapar
www.francochinois.com 版 权 所 有Por lo tanto, necesitamos empeñarnos más en bloquear el dinero cuando circula e identificarlo y congelarlo cuando se halle en el sistema bancario.
因此我们需要更加努力,当资金流动时就堵住其流动路线,当资金已经在银行系统内时就查出并予以冻结。
A pesar de avances importantes, el derecho internacional adolece todavía de algunas lagunas, que ofrecen un margen de maniobra a los terroristas y que sería necesario eliminar urgentemente.
虽然国际法有了一些大发展,仍然有一些漏洞让恐怖分子有机可乘,必须尽快堵住
些漏洞。
El imperialismo económico amordaza la boca con los alimentos que se come para vivir y así siembra el resentimiento en esa misma boca que come, e incluso más entre quienes no reciben ningún alimento para comer.
经济帝国主义用食物堵住饥饿嘴,从而招致饥饿
愤,和无饭可吃
人
更大
愤。
Sin menoscabo de la importancia de los instrumentos internacionalmente acordados contra el terrorismo ya existentes, es imprescindible acordar una definición de terrorismo, de modo de eliminar cualquier resquicio jurídico que posibilite que los terroristas escapen a la justicia.
在不削弱现有关于恐怖主义
国际文书
要性
前提下,必须就恐怖主义
定义达成一致,从而堵住所有让恐怖分子逍遥法外
法律漏洞。
Su Gobierno reconoce que es preciso colmar las lagunas del Tratado mediante el fortalecimiento de los mecanismos y del sistema de salvaguardias del OIEA para garantizar que no se desvíen materiales nucleares y que no existan instalaciones nucleares sin declarar.
印度尼西亚政府承认需要堵住《不扩散条约》中漏洞,加强原子能机构
保障监督制度和机制,确保核材料不挪作他用,确保不存在未申报
核设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。