Esta calle suele estar en atasco en las horas punta.
条街道高峰时间经常堵塞。
obstruir; tapar; bloquear; atascar
www.francochinois.com 版 权 所 有Esta calle suele estar en atasco en las horas punta.
条街道高峰时间经常堵塞。
El tráfico está detenido en el cruce.
在路口发生了交通堵塞。
Otras cuestiones prácticas: Los diseños anteriores tenían numerosos problemas de fiabilidad, corrosión y obturación.
此种工艺在早期设计时遇到了可靠性、腐蚀和堵塞方面的问题。
Se han denunciado problemas de funcionamiento de hélices, taponamiento de tomas de agua y daños a árboles de transmisión.
已有关于推进器被缠住、取水泵被堵塞和传轴被损坏的报道。
Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.
由于建造水坝必须堵塞河的自,因此会妨碍淤泥移至下游的汇水区。
Debemos estar unidos en nuestro intento común de mejorar el régimen de no proliferación acabando con las lagunas existentes.
我们必须团结起来,投身加强不扩散体制一共同事业,堵塞现有的漏洞。
Así pues, hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten las medidas legislativas y administrativas previstas en ella.
他赞在决议中出口管制得到广泛确认,并主张堵塞某些国际漏洞,他呼吁所有国家采用该案文预见的立法和行政措施。
Para ello hay que crear y establecer nuevos medios de transporte colectivo con el fin de reducir los embotellamientos y los accidentes.
发展和采用新的大众运输手段,从而减少交通堵塞和交通事故。
La comunidad internacional debe tomar medidas urgentes para impedir que esto suceda, ya que es un aspecto clave de las infracciones del embargo de armas.
国际社会需要采取紧急行,堵塞个漏洞,因为它是违反武器禁运的一大要害。
La Conferencia en curso debe trazar una línea de acción que permita mejorar la aplicación del TNP, responder a los actuales desafíos y colmar las lagunas del régimen.
当前的大会必须策划一个行途径,改善《不扩散条约》的执行,应付当前的挑战并且堵塞制度上的漏洞。
La aprobación de este Convenio es el resultado de esfuerzos denodados para eliminar todas las lagunas que los terrroristas podrían utilizar como subterfugio y evitar que pongan en peligro la seguridad de personas y Estados.
通过项《公约》是孜孜不倦地进行努力的结果,进行些努力是为了堵塞恐怖主义分子利用的所有漏洞,防止他们威胁各国人民和各国家的安全。
Sin embargo, siguieron produciéndose retenciones de tráfico importantes, ya que sólo se permitía circular en un sentido cada vez debido a que las autoridades israelíes continuaban efectuando registros periódicos en el puesto de control o a que seguía habiendo cierres intermitentes.
尽管如此,交通堵塞的情况仍十分严重,因为只允许车辆向一个方向移,而且以色列当局继续在过境点定期搜查车辆,时常实行关闭。
La perspectiva de que las armas de destrucción en masa caigan en las manos de terroristas puede hacerse realidad si no actuamos urgentemente para eliminar las lagunas jurídicas y tomamos acciones concretas de regulación o de aplicación de la ley en el terreno.
如果我们不采取紧急行,堵塞法律漏洞,并在实地采取具体的管制和执法行,大规模毁灭性武器落入恐怖分子手中的可能性或许会变成现实。
Una de estas medidas es cerrar las lagunas que existen en la actualidad en el derecho internacional en materia del espacio ultraterrestre para lograr llegar a un nuevo acuerdo legal internacional de carácter universal que dificulte la posibilidad de desplegar en el espacio armas de todo tipo y de hacer uso o amenazar con el uso de la fuerza contra objetos espaciales.
种手段之一就是堵塞目前国际空间法中的漏洞,以便达成新的和全面的国际法律协定,阻止在空间部署任何种类的武器和对空间物体使用或威胁使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。