Debemos esforzarnos con más determinación para forjar un nuevo consenso mundial en materia de desarme y no proliferación.
我们必须更坚决地采取行动,形成一个新的裁军和防扩散识。
Debemos esforzarnos con más determinación para forjar un nuevo consenso mundial en materia de desarme y no proliferación.
我们必须更坚决地采取行动,形成一个新的裁军和防扩散识。
Asimismo, continuamos apoyando de manera firme y inequívoca los principios fundamentales de la acción humanitaria.
我们还将继续坚决和明确地支持人道主义行动的各项关键原则。
Dicha práctica contradice su propio reglamento y ha sido calificada enfáticamente como inaceptable por la mayoría de los Estados.
这种做法违反了安理本身的规则,并被多数国家坚决地称为是不能接受的。
También es necesario atacar con determinación la financiación, los refugios seguros, los campamentos de entrenamiento y las redes que les brindan apoyo.
同样必要的是坚决地打击支持这些人的筹资活动、庇护所、训练营和网络。
Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.
国际社应当更坚决地致力于创建一个更公正也因而更稳定的世界。
Este trágico incidente subraya el hecho de que la comunidad internacional debe estar más dispuesta que nunca a luchar contra el azote del terrorismo.
这一悲剧事件突出表明,国际社应当比以往更加坚决地打击恐主义这一邪恶。
Pero si queremos defender decididamente los principios y mandatos de la Organización, entonces la reforma es fundamental para que sea más representativa y eficaz.
但是,如果我们要坚决地捍卫联合国组织的原则和授权,那么改革就是至关重要的,这样才能使其更具代表性和有效。
Hay que combatir activa y firmemente el clima de impunidad, procurando que se efectúen investigaciones adecuadas y se enjuicie oportunamente a los autores de violaciones.
必须保证对侵权者进行适当调查,并及审判,以此积极而坚决地制止当前逍遥法外的状况。
En esta ocasión, deseo señalar en especial que estamos absolutamente decididos a cooperar plenamente con el Tribunal para garantizar el acceso a documentos y archivos.
在此,我想特别指出,我们坚决地决心在准许其审阅文件和档案方面与前南问题刑事法庭进行充分合作。
Al aplicar el concepto de las “Naciones Unidas unitarias” los Estados Miembros deberán ser mucho más categóricos al orientar y establecer el programa político de los organismos.
在贯彻“统一的联合国”概念,国需要更加坚决果断地参与指导和确定各机构的政策议程。
Esperamos que la Corte siga defendiendo celosamente la justicia con integridad e imparcialidad, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el Estatuto de la Corte.
我们希望,国际法院将继续根据《联合国宪章》和《国际法院规约》,忠实和公平地坚决维持正义。
No obstante, dado que en las regiones orientales del país siguen operando fuerzas negativas, los problemas de seguridad que crean se han de abordar de manera firme y decidida.
但是,反面力量继续在该国的东部地区活动,必须要坚决和果敢地解决由此引起的安问题。
En primer lugar, mientras más se comprometan las organizaciones regionales a condenar el terrorismo en todas sus formas, más éxitos logrará la comunidad internacional en su lucha contra ese fenómeno.
首先,区域组织越坚决地谴责一切形式的恐主义,国际社消除这一现象的斗争就越有可能取得成功。
Por su parte, el Pakistán ha respaldado en todo momento las aspiraciones políticas y económicas de África y apoya firmemente la aplicación efectiva y rápida de los objetivos de la NEPAD.
就我国而言,巴基斯坦一贯支持非洲的政治和经济愿望,坚决支持迅速有效地执行新伙伴关系目标。
En todas partes el terrorismo es una amenaza a la paz y la prosperidad y debe combatírsele de manera integral, colectiva y resuelta, además de condenársele en todas sus formas y manifestaciones.
对任何地方来说,任何地方的恐主义都是对其和平与繁荣的威胁,必须面和坚决地集体与之作斗争,谴责其一切形式和表现。
Si hay Estados poseedores de armas nucleares que aún albergan deseos de mantener abierta la opción de los ensayos nucleares, hagámosles saber que otros pueden aprovechar esa posibilidad si no se descarta de una manera firme y decisiva.
如果仍有核武器国家还不想把核试验之门关死,那么应当让他们知道,如不坚决地把大门关死,其他人可能乘虚而入。
Lamentablemente, en la región de los Grandes Lagos de África algunos países retrasados siguen creyendo en las virtudes de la fuerza y la acción militar para resolver los conflictos; éste es otro tipo de terrorismo que también debe ser combatido vigorosamente.
遗憾的是,非洲大湖区一些落后国家仍然信奉用武力和军事行动解决冲突;这是另一种恐主义,也必须予以坚决地打击。
Las naciones y las instituciones que proporcionan asistencia deben actuar con rapidez para transformar en realidad la retórica de las Declaraciones de París y de Roma; deben prestar un respaldo preciso y decidido a la titularidad plena de las naciones receptoras tanto del proceso como de las prioridades del progreso socioeconómico.
援助国和援助机构应迅速落实巴黎和罗马《宣言》的文字;对于受援国面拥有这一进程和社经济进步的优先事项,它们应大力地给予坚决支持。
Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.
我们必须继续坚决而警惕地捍卫法院的理想,使它如创立者所希望的那样,成为国际刑法的捍卫者和一个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象的机构。
A pesar de las iniciativas ya emprendidas y de su éxito, el Relator Especial continúa invitando a los Estados Miembros a que actúen de manera más decidida contra el racismo en el deporte, emprendan actividades de educación y concienciación y condenen firmemente a los autores de incidentes racistas, en cooperación con las autoridades deportivas nacionales e internacionales.
虽然已作出努力,这些举措也取得了成功,但特别报告仍要请各国更加坚决地打击体育运动中的种族主义,参加教育和宣传活动,并同国家和国际体育主管机构合作,坚定不移地谴责种族主义事件的责任人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。