Suprimir el párrafo 7 y numerar los párrafos siguientes en consecuencia.
删除第7,并相应依次
次。
por orden; por turno
Suprimir el párrafo 7 y numerar los párrafos siguientes en consecuencia.
删除第7,并相应依次
次。
En los párrafos que siguen examinamos consecutivamente estas preocupaciones.
现就委员关注事项,依次逐一在下文回应。
Los elementos clave en cada operación dependían a su vez de factores políticos, económicos y militares.
每个行动关键内容依次取决于政治、经济和军事因素。
El Grupo de Trabajo examinó ulteriormente el comercio electrónico, los títulos o documentos de transporte, el derecho de control y la transferencia de derechos, por ese orden.
然后,工作组将依次审电子商务、运输单证、控制权和权利
转让等问题。
De conformidad con el artículo 9 del reglamento, desempeñaron sucesivamente la Presidencia de la Conferencia los siguientes Estados miembros: Países Bajos, Nueva Zelandia, Nigeria, Noruega, Pakistán y Perú.
根据事规则第9条,下列成员国依次担任了本
主席:荷兰、新西兰、尼日利亚、挪威、巴基斯坦和秘鲁。
Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.
我提请各代表团,委员
将对订正非正式工作文件1所载
所有决
草案依次不间断地采取行动。
El Asia meridional recibió la mayor cantidad (17.000 millones de dólares), seguida por América Latina y el Caribe (13.000 millones de dólares) y por el Asia oriental y el Pacífico (7.000 millones de dólares)7.
南亚收到最多(170亿美元),之后依次为拉丁美洲和加勒比(130亿美元)、东亚和太平洋(70亿美元)。
Las elecciones de los miembros de las Mesas de las Comisiones Principales se celebran en sesiones consecutivas de las seis Comisiones, inmediatamente después de la elección del Presidente de la Asamblea General en sesión plenaria.
各主委员
主席团成员
选举在全体
选举大
主席之后立即依次举行
六个主
委员
中进行。
Ahora han quedado trasladadas para las horas de la tarde durante toda la cuarta semana, en vista de la necesidad de asignar el tiempo de manera equitativa y secuencial entre la Primera y la Cuarta Comisiones.
现在,为了在第一委员和第四委员
之间公平和依次分配时间,第四周全周
均改为下午举行。
Los demandantes de todas las categorías cuyas reclamaciones se hayan aprobado recibirán una suma inicial de 100.000 dólares o la suma adjudicada no pagada, de ser ésta inferior, y series ulteriores de pagos de 100.000 dólares en el orden en que las reclamaciones se hayan aprobado, hasta que se hayan agotado los fondos disponibles para su distribución.
所有各类胜诉索赔者将收到一笔10万美元
首期付款,或赔偿金中未付
本金数额,以数额较少者为准;随后各轮10万美元
付款将按照索赔案获得批准
先后,依次付给各类胜诉
索赔者,直至可用基金告罄为止。
La Mesa tal vez desee señalar también a la atención de la Asamblea General que las Comisiones Principales se reunirán en sesiones sustantivas sólo una vez terminado el debate general, que la Primera y la Cuarta Comisión no deberán reunirse simultáneamente y que podrán estudiar la posibilidad de reunirse sucesivamente durante el período ordinario de sesiones de la Asamblea General.
总务委员又不妨提请大
注意,各主
委员
实质性
应在一般性辩论结束之后举行,在大
常
期间,第一委员
及特别政治和非殖化委员
(第四委员
)不应同时举行
,可考虑依次开
。
En el plano regional, África fue la región en la que menos Estados habían concertado acuerdos multilaterales y bilaterales sobre asistencia judicial recíproca (47% en los dos casos), seguida por Oceanía (50% en ambos casos), Asia (57% en lo que respecta a los tratados multilaterales y 67% en cuanto a los bilaterales), Europa (80% y 89%, respectivamente) y América (81% y 93%, respectivamente).
在区域范围,非洲区域订立了关于司法协助
多边和双边协定
国家较少(两者皆为47%),其后依次为大洋洲(两者皆为50%)、亚洲(多边条约约为57%,双边条约为67%)、欧洲(分别为80%和89%)和美洲(分别为81%和93%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。