Considero que este es un aspecto fundamental.
在,这是最基本之点。
a mi parecer
www.francochinois.com 版 权 所 有Considero que este es un aspecto fundamental.
在,这是最基本之点。
Me pareció que estábamos realizando progresos hacia ese fin.
在,们正在朝着这个目标迈进。
En conclusión, me parece que el Sr. Egeland ha dado al Consejo mucho material.
最后,在,埃格兰先生已经为安理会提供了许多材料。
Pero me parece que necesitamos cultivar la capacidad de adaptación del Consejo.
但是,在,们似乎需要培养安理会的适应能力。
Me llevé la clara impresión de que la situación en el ámbito de la seguridad había mejorado.
在,安全局势显然有所改善。
Así pues, a mi juicio, hay una pequeña diferencia entre los párrafos 10, 9 y 8.
因此,在,第10、98段有细微的差别。
Pero me parece que el consenso se inclina hacia algún tipo de distribución o asignación equitativa del tiempo.
但在,似乎共识倾向于某种程度的公平分配时间。
De hecho, toda información al respecto sería útil, porque me parece que, de algún modo, estamos retrocediendo.
任何此类信息的确都是有用的,因为在似乎从某种意义上们是在后退。
Resulta claro que, cuando se les brindan las oportunidades, los jóvenes tienen la más enorme capacidad de dar forma a su existencia.
在很清楚的一点是,只要能有一点点机会,青年人就会具有塑造自身生存方式的巨大能力。
Sin embargo, creo que cuanto más hablamos de su propuesta, más ideas tenemos y más creativos somos y también nos confundimos más.
然而,在似乎们越是谈论你的提议,们越是有更多的法更具创新性,而且也更不明白。
En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.
在,两个月前在纽约创办的合作伙伴论坛,是开展此类对话的明显框架。
En otras palabras, me parece que la cuestión de eliminar o incluir la frase “y la no proliferación” no se trató ni se descartó.
换言之,在,似乎删除或加入“以及不扩散”等字的问题或者没有得到讨论,或者被放弃了。
Esas son palabras de peso, en mi opinión, por lo que me parece que la posición de los Estados Unidos es muy clara y firme.
的理解是,那些指示都是些非常强硬的话,因而在,美国的立场是非常明确而且很坚定的。
Me parece que estamos examinando una propuesta de la Presidencia a la que no se añadió una sugerencia al final, sugerencia que se propone eliminar, aunque nunca se añadió.
在,们讨论的是主席的提案,而末尾增加了一项建议,但现在有建议要把它删除,尽管从没有增加这一建议。
En mi opinión, hay tres males que hoy plagan nuestro mundo que no pueden tener lugar en la era moderna de la globalización del siglo XXI: la pobreza, las enfermedades y el terrorismo.
在,有三种邪恶在困扰着们当今世界,在二十一世纪全球化时代不能有它们的位置:贫穷、疾病恐怖主义。
El Presidente (habla en inglés): No me complace analizar e interpretar las intervenciones de las delegaciones, pero me parece que los Estados Unidos de América no están a favor de concluir la propuesta después de la frase “período de sesiones sustantivo”.
主席(以英语发言):不喜欢分析解释各代表团发表的意见,但在,美国不赞成删除“对两个议程项目公平地分拨[分配]时间”等字。
Hoy escuchamos una respuesta de la delegación de los Estados Unidos a la propuesta del Movimiento de los Países no Alineados, y ahora estamos escuchando una propuesta de los Estados Unidos, que me parece que es una nueva propuesta, no la propuesta de la Presidencia.
们今天听到美国代表团对不结盟运动的提案作出了反应,现在,们听到美国的提案,在这是一项新提案,而不是主席的提案。
A mi juicio, el futuro de la energía nuclear en los próximos decenios estará en función de la innovación tecnológica —el desarrollo de reactores nucleares innovadores y nuevas tecnologías de ciclo del combustible— para abordar la seguridad nuclear, la proliferación, la producción de desechos y las consideraciones económicas.
在,今后几十年核能的前途将取决于技术创新的情况,即发展新的反应堆燃料循环技术,解决核安全、扩散、核废料经济考虑等等问题。
Considero, en cambio, que constituyen la base para establecer un programa de cinco años para las operaciones de paz de las Naciones Unidas, que permitirá preparar mejor las operaciones de mantenimiento de la paz a nivel mundial, incluidas las operaciones de paz de las Naciones Unidas, para enfrentar los desafíos del siglo XXI.
在,它们是联合国平行动五年议程的基础,这将使全球维持平工作其中包含的联合国平行动更好地面对二十一世纪的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。