La experiencia internacional indica que la legislación sobre las fusiones prohíbe muy pocas fusiones.
国际上经验显示,真正被兼并法禁止兼并极少。
anexar
La experiencia internacional indica que la legislación sobre las fusiones prohíbe muy pocas fusiones.
国际上经验显示,真正被兼并法禁止兼并极少。
¿Qué empresas deberán obtener autorización antes de la fusión?
公司是否需要在兼并之前获得批准?
Los datos sobre fusiones y adquisiciones apuntan al comercio Sur-Sur a través de la presencia comercial.
关于兼并和收购数据显示出了通过商业存在完成南南。
Este caso es un ejemplo de efectos secundarios transfronterizos y contrarios a la libre competencia de fusiones realizadas en otras jurisdicciones.
案是来自其他管辖范围跨界反争兼并外溢影响一个例子。
Estas empresas se internacionalizan a menudo mediante fusiones y adquisiciones, operan en nichos concretos del mercado y se asocian con ETN.
它们往往通过兼并和购买走向国际化,占领新产品市场,与跨国公司联合。
Algunos han alegado que en una economía abierta no se necesita una legislación sobre fusiones porque los mercados internacionales son competitivos.
有些人认为,在一个开放型经济体中,没有必要制定兼并法,因为国际市场具有争性。
Al igual que la mayoría de los concertados por la UE, este acuerdo no se refiere específicamente al control de las fusiones.
协定如欧盟缔结大多数协定一样,没有具体提到兼并管制。
Un régimen de fusiones coherente y aplicado equitativamente sería preferible y probablemente no perjudicaría a las pequeñas y medianas empresas de Jamaica.
如果公平实施,一贯兼并管理制度是可取,不会伤害牙买加中小企业。
Una primera observación sorprendente es que la ley de competencia leal no contiene ninguna disposición que trate de las fusiones y adquisiciones.
第一个引人注目情况是:《公平争法》没有订立任何处理兼并和收购问款。
Otra cuestión que suscita preocupación se refiere a la estructura, ya integrada verticalmente, de Netcare, que se vería más fortalecida por la fusión propuesta.
还有一个引人关注问涉及已成为纵向融合Netcare结构,它会因拟议进行兼并而进一步加强。
También se supone que es más fácil hacer frente a las fusiones que, post facto, controlar el dominio en el mercado y las colusiones.
处理兼并要比事后控制市场支配力和串通行为更加容。
El examen de la fusión propuesta se basó en gran medida en la información presentada por las partes en el formulario de la solicitud de fusión.
对兼并提案作审查主要是根据兼并当事方在兼并申请表中提供情况。
Aftek Infosys es un buen ejemplo de PYME transnacional que se sirve de fusiones y adquisiciones en el extranjero para adquirir recursos empresariales y ampliar la clientela.
Aftek Infosys公司是中小型跨国企业利用在国外兼并收购办法获得企业特定资源和扩大客户基础一个良好例证。
Destacó la necesidad de reforzar la cooperación internacional en el ámbito de la competencia, dado el proceso de mundialización y el consiguiente aumento de las fusiones transnacionales.
他强调,鉴于全球化进程和由此引起跨国兼并增加,需要加强争领域国际合作。
Sin embargo, esa legislación sigue siendo necesaria para permitir que los gobiernos intervengan eficazmente con los instrumentos apropiados para examinar las fusiones y adoptar las medidas adecuadas.
尽管如此,仍有必要制定法,这样,政府就能够凭借恰当手段进行有效介入,以便对兼并进行审查并采取恰当行动。
Los miembros de la Red Internacional de la Competencia (RIC) han aprobado, entre otras disposiciones, principios rectores y prácticas recomendadas sobre la notificación y el examen de las fusiones.
国际争网络成员除其他外核可了关于兼并通知和审查指导原则并建议了有关做法。
La opinión de la Corte sostiene que la construcción del muro podría crear hechos consumados sobre el terreno que equivaldrían a una anexión real de territorio palestino ocupado.
法院咨询意见认为,修建隔离墙可能在当地造成被占领巴勒斯坦领土等于被实际兼并事实。
La aplicación debería centrarse en las tres disposiciones fundamentales de la legislación sobre competencia, a saber, las relativas a la confabulación, el abuso de dominio y las fusiones.
执行工作应当围绕争立法三个基本款进行,这三个基本款是:串通作弊款、滥用支配地位款和兼并款。
Con la construcción del muro, Israel de hecho anexionaría la mayor parte del sistema acuífero occidental que proporcionaba el 51% de los recursos hídricos de la Ribera Occidental.
随着隔离墙建造,以色列将有效兼并多数西部含水层,这些含水层提供了51%西岸水资源。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
帝国代理人资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们兼并主义政策,目是再次将殖民统治强加于古巴人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。