Las actividades deberían respetar un orden de prioridades y satisfacer las necesidades específicas de los países y las regiones.
活动必须分先后主次,而且要符合国家和域具体要。
Las actividades deberían respetar un orden de prioridades y satisfacer las necesidades específicas de los países y las regiones.
活动必须分先后主次,而且要符合国家和域具体要。
Por lo general existen leyes específicas que requieren la publicación de esas normas.
通常都在具体法律中要公布这些规则。
Mientras tanto, las dirigentes feministas aún no han planteado cuestiones específicas de género con respecto a la educación.
这时,妇女领导人尚未就教育问题提出具体性别要。
El impulso así creado no se ha desvanecido; se ha mantenido y ahora exige resultados concretos.
由此形成势头并没有消失;它保存下来,现在则要拿出具体成果。
Esta herramienta permite preparar informes especiales para la adopción de decisiones en materia de geografía, género, movilidad, edad y selección.
这种工具有助于编写地理、两性问题、调动、年龄和甄选决定等方面符合客户具体要告。
Las actividades deberían fijar un orden de prioridades y ser coherentes con las necesidades específicas de los países y las regiones.
活动必须分先后主次,而且要符合国家和域具体要。
Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.
这些组织可以通过提供不同语分网站来瞄准特定旅游市场,还可以相应地按顾客具体要确定其表现形式和内容。
Los análisis estaban especialmente concebidos para satisfacer las necesidades concretas de los órganos políticos nacionales e internacionales y de las organizaciones de socorro humanitario.
根据国家和国际政治机构以及人道主义救援组织具体要来进行分析。
En tanto las necesidades regionales y nacionales específicas eran multisectoriales, más del 80% de los recursos debían ser destinados a actividades de asistencia alimentaria.
虽然域和国家具体要都是多部门,但是超过80%要都是对粮食援助活动要。
Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.
会员国有权制定政策、授予任务、具体规定要达到结果并分配资源。
En el presente plan financiero, los gastos programados con cargo a recursos ordinarios se establecen en un nivel que garantiza el cumplimiento de este objetivo.
本财务计划规定经常资源计划支出水平能够保证符合该具体目标要。
Ni el Convenio de Basilea ni el Convenio de Estocolmo exigen específicamente que las Partes cuentan con legislación relativa a la salud y la seguridad laborales.
《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》均未具体要缔约方颁布工人健康和安全方面立法。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁立法中没有任何具体法令要公证员或律师告可疑交易欺诈源。
El asesoramiento de los directores regionales ayuda también a comprender y atender las solicitudes concretas de los países y a abordar sus necesidades a un costo razonable.
域主任提供咨询意见也有助于了解和落实具体国家要,并以成本效益好方式解决它们需要。
Si bien las citadas decisiones de la CP están destinadas principalmente a las Partes, en muchas de ellas figuran solicitudes concretas a la secretaría para que adopte medidas.
尽管上述缔约方会议决定主要针对缔约方,但其中许多包含由秘书处采取行动具体要。
Deberán respetarse las instrucciones de carga específicas, las flechas de orientación, las indicaciones de "no apilar" o "conservar en seco" y las normas sobre control de temperatura.
方向箭头、不可堆叠、保持干燥或温度控制要等具体装货指示必须遵守。
Concretamente, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara informes anuales sobre la disponibilidad de cualesquiera alternativas nuevas para usos analíticos y de laboratorio.
具体而,即是要技术和经济评估小组每年汇任何用于实验室和分析用途新替代品问世和供应情况。
Los análisis se ajustan con miras a satisfacer los requisitos específicos de los órganos políticos nacionales e internacionales así como los de las organizaciones encargadas de prestar socorro humanitario.
根据国家和国际政治机构以及人道主义救援组织具体要来进行各项分析。
Se presenta una propuesta para el establecimiento y realización del "proceso" que se pide en el proyecto de medidas concretas del SAICM como parte de sus mecanismos institucionales.
它提出一项制定和实施程序建议,这是国际化学品管理战略方针具体措施中要,是国际化学品管理战略方针机构安排一部分。
Aun cuando no exista un requisito específico en cuanto a la publicación de esas reglas, es posible que la administración pública esté sujeta a una obligación general de transparencia.
对于发布这些规则可能并不存在任何具体要,只不过可以适用对政府行政部门透明度一般要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。