1.Sólo cuando la asistencia y el comercio estén vinculados a buenas políticas podremos sacar a las personas de la pobreza.
只有将援助和贸易与良好的政策联,才能使人们摆。
2.A fin de lograr que los intercambios Sur-Sur se realicen sin tropiezos, se establecerán mecanismos eficaces para poner en marcha iniciativas intrarregionales, vinculándolas a los intercambios interregionales según corresponda.
3.Algunos sistemas de registro aduanero permiten a los usuarios vincular un código de SAO con el requisito de ingresar el número de licencia como requisito previo para avanzar con la declaración de importación.
4.Aparte de las oportunidades en materia de educación y capacitación, el proyecto también sirve para crear nuevas oportunidades de empleo y comercialización, especialmente con objeto de poner en contacto a las mujeres productoras con los mercados turísticos más amplios.
除了教育和培训机会,该项目也创造新的职业和推销机会,特别专注于使妇女生产者与扩展的旅游市场联。
5.El Sr. Estrella Faria (Secretaría) explica que la abreviatura se ha incluido para que los lectores puedan vincular inmediatamente la expresión “intercambio electrónico de datos”, que tal vez no les resulte familiar, a su abreviatura de uso más común “EDI”.
6.Este programa está dirigido a las pequeñas y medianas empresas más avanzadas que procuran alcanzar competitividad internacional y se concentra, por consiguiente, en vincular a las PYME a empresas de mayor envergadura e integrarlas a cadenas de valor mundiales más amplias.
7.Con objeto de afrontar esta cuestión, el comercio tenía que estar necesariamente vinculado a la industrialización, de manera que las empresas de los países en desarrollo pudieran integrarse en las cadenas mundiales de producción y añadir valor a sus exportaciones de productos elaborados.
为解决一问题,必须将贸易与工业化联,使发展中国家企业能够融入全球生产链,增加其出口的附加值。
8.Esta labor debía ir acompañada de las medidas para financiar el desarrollo recomendadas en la Cumbre de Monterrey, con el fin de consolidar un sistema multilateral coherente que condujera a una mayor correspondencia entre las estrategias nacionales de desarrollo y el proceso económico mundial.
这一工作应该与蒙特雷峰会的发展筹资活动联,以巩固和谐的多边体,使国家发展战略与全球发展进程相一致。
9.El establecimiento de objetivos claros en relación con la política forestal internacional y la vinculación más estrecha de la ordenación sostenible de los bosques a los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente son aspectos que justifican el examen cuidadoso de la cuestión en el Foro.
10.Habida cuenta de que el PNUD, el UNFPA y el UNICEF han armonizado los formatos de sus respectivas presentaciones del presupuesto de apoyo, están trabajando de consuno para mejorar la presentación de los criterios de gestión y presupuestación basados en los resultados estableciendo una mejor vinculación general entre el plan estratégico de mediano plazo y el presupuesto de apoyo.
11.Se trata de vincular el desarme remunerado y la renuncia a la violencia a la integración de los interesados en un programa que aúne la inserción profesional y la rehabilitación, mediante actividades de formación y a través de la cultura, la no violencia y la paz, tal y como propugna la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).