Paulo es un hombre de mucha personalidad.
保罗是很强的人。
personalidad; carácter individual; particularidad
Paulo es un hombre de mucha personalidad.
保罗是很强的人。
La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.
教育发是十分重要的。
El temperamento es un aspecto de la personalidad.
脾气是一人的一方面。
Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.
他很有,总是引人关注。
Ella es una persona de carácter abierto
她开朗。
Es un pintor con personalidad.
他是一有的画家。
Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.
实际上,话并没有压制人的,话所包含的意思是,在开始时话者之间存在差异。
Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.
人际问题包括问题、管理技能或风格、以及同事问题。
También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.
受到资助的还有3专业方案、2暴力女受害者方案及1家庭暴力受害者方案。
El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.
超大型城市的理念是权力下放的产物,已经赋予城市以属和,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把望转变成可持续计划。
Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.
当今表述的许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己的特有的最佳办法。
Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.
但是,工作组的立场是,言论自由是每人得以充分发挥的基本条件之一。
No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.
他不仅是一位杰出的大使和一有魅力、有的人,而且还以一或另一方式触及许多人的生活。
En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.
在全球化的影响下,当今比过去更需要强调自己特有的与他人截然不同。
La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.
按具体情况,年龄和向幼儿提供服务,需要所有工作人员在从事年龄组的工作方面接受培训。
Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.
些趋势与幼儿尤其相关,因为他们的身心发育和的形成最为有利的,是少数稳定、悉心关爱的关系。
Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.
案例研究表明,目的地管理系统自推出以来已经历了数版本,以纳入化导游和消费者管理系统等各新特点。
El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.
正在求职的每人无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用化融合、培训和就业计划。
Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.
为扭转国内族关系上的一趋势,应大力强调保护所有社群的及其把握自己未来的能力。
Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.
但提出的新内容似乎与趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持特有的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。