La mutación entre el acto segundo y el tercero exige tiempo.
第二幕和第三幕之间换布景需要时间。
La mutación entre el acto segundo y el tercero exige tiempo.
第二幕和第三幕之间换布景需要时间。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Además, se sugirió que la notificación fuera dada a los terceros por el cargador.
而且据指出,应当要求对第三方的通知由托运人发出。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了一项不同的意见,认为这类条款也应对第三方有效。
Debía evitarse la superposición de los trabajos del Consejo con los de la Tercera Comisión.
还应该避免与第三委员会工作的重叠。
Mi hijo estudia el tercero.
我儿子在读三年级.
En tales casos la Ombudsman no consulta con terceros.
对于这些案件,监察员不征求第三方的意见。
El tercero es el terrorismo en todos sus aspectos.
第三是恐怖主义的一切方面。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款体现了第二和第三个概念。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针对第三方执行?
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国的声明没有引起第三方反应。
Pero la conclusión sería diferente en los casos en que intervinieran terceros.
不过,在涉及第三方的情况下结论可能就会不一样。
La Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución sin proceder a votación.
第三委员会未经表决通过了该决议草案。
La Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución sin someterlo a votación.
第三委员会不经表决通过了该决议草案。
Es esencial prestar asistencia a los terceros Estados afectados por las sanciones.
必须向受制裁影响的第三国提供援助。
Tercero, sugiero organizar mejores prioridades en nuestra estrategia para alcanzar esos objetivos.
第三,我建议在我们实现这些目标的战略中更清楚地确定优先顺序。
En las observaciones recibidas se han expresado reservas sobre el consentimiento de terceros.
在所收到的意见中对第三方的同意提出了保留。
La Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución I sin someterlo a votación.
第三委员会未经表决通过了决议草案一。
La Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución VII sin proceder a votación.
第三委员会未经表决通过了决议草案七。
La Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución IX sin proceder a votación.
第三委员会未经表决通过了决议草案九。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。