Asimismo ha apoyado todas las iniciativas tendentes a reforzar la autoridad de ese régimen y promover su universalidad.
因此,摩洛哥一直支持加强核不扩散制度
权威、促进核扩散制度
普遍性
各项举措。
)
:
措施.
;
;
;Asimismo ha apoyado todas las iniciativas tendentes a reforzar la autoridad de ese régimen y promover su universalidad.
因此,摩洛哥一直支持加强核不扩散制度
权威、促进核扩散制度
普遍性
各项举措。
Por ello, ha apoyado todas las iniciativas tendentes a reforzar la autoridad de ese régimen y promover su universalidad.
因此,摩洛哥始终支持旨在加强该制度权威和促进其普遍性
倡议。
Como parte contratante, Marruecos ha apoyado constantemente las decisiones tendentes a reforzar el proceso de examen de dicho Tratado.
摩洛哥王国作为缔约国一向支持旨在加强条约审查程序
各项决定。
Los países deben asumir la responsabilidad que les corresponde y promover conjuntamente medidas globales tendentes a erradicar la pobreza.
每个国家都应该肩负起各自
责
,
促进全球消除贫穷
事业。
El desarme nuclear debería ser un proceso justo y razonable de reducción gradual hacia un equilibrio tendente a la baja.
核裁军应遵循公正合理、
步削减、向下平衡
原则。
Esas actividades hacen hincapié en el fortalecimiento del compromiso político tendente a mejorar la gobernanza y la gestión del agua.
其核心工作是加强采取行

治承诺和推
水务施
和管理
改进。
Como parte contratante, el Reino de Marruecos ha apoyado constantemente las decisiones tendentes a reforzar el proceso de examen de dicho Tratado.
摩洛哥王国作为缔约国一向支持旨在加强条约审议程序
各项决定。
Por ese motivo, se caracteriza por una actividad económica considerable, aunque tendente a la mano de obra no especializada y el subempleo sustancial.
因为这个缘故,把它定性为可观
经济活
,但它利于非技术工人,也有助于减少可观
就业不足。
En la Asamblea General, Marruecos siempre ha apoyado la aprobación de resoluciones tendentes a promover el desarme y la no proliferación de armas nucleares.
在大会,摩洛哥一向支持通过决议促进裁军和核不扩散。
Como figura resumido en la evaluación independiente indicada supra, las actividades del Mecanismo Mundial tendentes a movilizar nuevas fuentes de fondos no han tenido mucho éxito.
正如上文讨论到
独立审评所归纳
,全球机制在
员新
资金来源方面并不成功。
La OIM ha elaborado varios programas tendentes a promover esos vínculos facilitando la movilidad de personas y recursos, lo que redunda en retornos, inversiones, establecimiento de microempresas y creación de empleo.
国际移徙组织制定了一些方案来加强这种联系,
时加强了人力和资源调
工作,并从中得到回报,另外还加强了投资、小企业
建立和就业机会
创造。
El Gobierno de Indonesia, a través del Ministerio de Salud, realizó diversas actividades tendentes a eliminar posibles discriminaciones en la prestación de servicios de atención de salud, en particular de salud reproductiva.
印度尼西亚
府通过卫生部开展了几项活
来消除在提供保健服务,特别是生殖保健服务方面可能出现
歧视。
Su Gobierno está elaborando políticas tendentes a promover la incorporación de la mujer a la fuerza de trabajo, que se acelerará probablemente durante el proceso de adhesión de Turquía a la Unión Europea.
土耳其
府正在制订旨在增加参加工作
妇女人数
策,在土耳其加入欧盟
进程中,制订
策
过程可能会加快。
Las medidas tendentes a potenciar el papel de la mujer, especialmente en la esfera económica, se consideraban parte integral de los esfuerzos generales por mejorar la calidad de vida de las mujeres.
赋予妇女权力
努力,特别是在经济领域被视为提高妇女生活质量
所有努力
一个组成部分。
Para hacerles frente, el Gobierno, en colaboración con el Parlamento, las universidades, los medios de comunicación y las organizaciones de la sociedad civil, está aplicando un programa tendente a modificar las actitudes de la sociedad.
为了应对这个问题,
府正与议会、大学、传媒和民间社会组织合作,
实施一个旨在改变社会态度
计划。
En la actualidad, las negociaciones tendentes a establecer disciplinas para hacer frente a los efectos de distorsión del comercio de las subvenciones se centran en ejemplos de medidas de ayuda pública relacionadas con los servicios.
为解决补贴
贸易扭曲效应而开展
激烈谈判当前侧重于与服务业有关
国家支助措施实例。
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha colaborado con diversos países, afectados en estos momentos o anteriormente por conflictos armados, a fin de hallar enfoques comunes tendentes a crear entornos más seguros para los civiles.
人道主义事务协调厅与现在或过去受武装冲突影响
一些国家开展合作,寻找

方法,为平民创造更加安全
环境。
Su Gobierno ha tomado varias medidas tendentes a aplicar su estrategia nacional de desarrollo sostenible y a reforzar el marco legislativo para proteger las especies de flora y fauna, los recursos genéticos y los conocimientos indígenas amenazados.
该国
府已采取大量措施来执行其国家可持续发展战略,并加强立法框架,以保护受威胁
植物物种、遗传资源和土著知识。
El Gobierno ha analizado el sistema educativo desde una perspectiva de género y ha adoptado una política tendente a revisar en consecuencia los libros de texto, los planes de estudio y los métodos de enseñanza y aprendizaje.
府对教育系统进行了性别分析并且相应地通过了修订教科书、课程、教学方法
策。
En lo que se refiere al embarazo, al parto y a la atención postnatal, se aplica una estrategia de maternidad sin riesgo tendente a reducir las tasas de morbilidad maternal y neonatal, y se adoptan medidas para prevenir la realización de abortos en condiciones no seguras.
在怀孕、分娩和产后护理方面,印度尼西亚推出一个“让妊娠更安全”战略,以降低产妇和新生儿
发病率,并开展了杜绝不安全堕胎
活
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。