Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
管在哪里发生,凶手是谁,我们共同加谴责。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
管在哪里发生,凶手是谁,我们共同加谴责。
Condenamos firmemente todos los actos de terrorismo, cualquiera que sea su motivación, dondequiera que tengan lugar y quienquiera que sea el perpetrador.
我们强烈谴责所有恐怖行,其动机如何,其发生在何地,也何人所。
Quienquiera que mire con objetividad la situación de África no pueden dejar de ver las enfermedades endémicas, las crisis patentes y latentes, las catástrofes naturales, el hambre y el analfabetismo.
任何客观审视非洲的人都能忽视各种流行病、所有有形和潜伏的危机、自然和人灾害、饥荒和文盲状态。
Este artículo estipula que podrá inscribirse como ciudadano del Pakistán quienquiera que hubiere emigrado a un territorio comprendido por el Pakistán con la intención de residir en él de manera permanente.
永久居留目的迁移到巴基斯坦境内的人注册巴基斯坦公民。
En su artículo 6 estipula que quienquiera que emplee a un niño o niña en edad de recibir enseñanza obligatoria será reprimido con pena de prisión y tendrá que pagar una multa.
第6条规定,雇用义务教育阶段的儿童从事劳动的,应当判处监禁并处罚款。
Cuba ratifica su posición de principio en contra de todos los actos, métodos y prácticas de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera, por quienquiera y contra quienquiera que se cometan, incluidos aquellos en los que hay Estados directamente o indirectamente involucrados.
古巴重申其反对切形式和表现的恐怖行、办法和做法,其发生在何地、何时,也由何人所和针对什么人、包括国家直接或间接卷入的恐怖行、办法和做法的原则立场。
El Consejo de Seguridad reafirma que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, constituye una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad y que todo acto de terrorismo es criminal e injustificable, cualesquiera que sean sus motivaciones y cuando quiera y por quienquiera que sea perpetrado.
“安全理事会重申,切形式和表现的恐怖主义都是对和平与安全的最严重威胁之,任何恐怖行都是无法开脱的犯罪行,其动机何,何时发生,何人所。
Sin embargo, como se señala en un destacado libro de texto sobre el desarrollo publicado a comienzos de los años ochenta, quienquiera pretenda haber encontrado la clave del secreto del crecimiento económico "es probable que sea un idiota o un charlatán, o ambas cosas a la vez" (Herrick and Kindleberger, 1983, xvi).
正如80年代初本主要发展教科书所指出的,自称已找到经济增长奥秘的人,“是白痴,就是骗子,或两者兼而有之”( Herrick 和 Kindleberger, 1983:xvi)。
En el artículo 101 del título 35 se afirma, en la parte que hace al caso, que "quienquiera que inventase o descubriese cualquier procedimiento, máquina, manufactura o composición de materiales nuevos y útiles o cualquier mejora nueva y útil de los mismos, puede obtener una patente sujeta por consiguiente a las condiciones y requisitos que impone este título".
第35主题101节有关部分规定“任何人发明或发现了任何新的和有用的方法、机器、制品或合成物或对其新的和有益的改进均依据此主题规定之条件和要求获取专利”。
Con arreglo a lo dispuesto en el proyecto de resolución, la Asamblea, entre otras cosas, condenaría enérgicamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas, en todas sus formas y manifestaciones, por considerarlos criminales e injustificables, dondequiera y por quienquiera que sean cometidos y recordaría a los Estados las obligaciones que les incumben de conformidad con las convenciones, convenios y protocolos internacionales pertinentes y las resoluciones del Consejo de Seguridad a fin de que los autores de actos terroristas sean sometidos a la acción de la justicia.
按照该决议草案,大会除其他外将强烈谴责切形式和表现的所有恐怖主义行、方法和做法,在何处发生,也是何人所,均犯罪行径,无正当理由言;并提请注意各国根据相关国际公约和议定书及安全理事会决议,有义务确保将实施恐怖行的人绳之法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。