Parece ser que la UNESCO sigue la política de otorgar un trato preferente a las adquisiciones locales.
看来教科文组织也有意识地把给予当地选购以优惠待遇作为一项政策。
Parece ser que la UNESCO sigue la política de otorgar un trato preferente a las adquisiciones locales.
看来教科文组织也有意识地把给予当地选购以优惠待遇作为一项政策。
Sin embargo, sería equivocado dejar de prestar atención preferente a la cuestión, pues aún queda mucho por hacer.
但公众再关注这一问对的,因为仍有许多事情要做。
También el acceso preferente a los mercados para los PMA de los países en desarrollo facilitaría el comercio Sur-Sur.
针对发展中国家中的最发国家的优惠市场准入也有利于南南贸易。
Se presta atención preferente a los riesgos asociados a actos violentos para lavar el honor y a la mutilación genital.
具体活动的中心降低与名誉相关的暴力和与切割生殖器官有关的风险。
Por conducto de la plataforma se prestó atención preferente y explícita a la problemática relación entre la mujer y la tecnología.
该平台明确着重于妇女与技术之间成问的关系。
Dentro de las empresas y las organizaciones, el programa dedica atención preferente a las mujeres empleadas y a los supervisores y jefes de personal.
在这些公司和组织内,该方案着重于女雇员以及主管和人事官员。
El hecho de que se preste atención preferente al género y la pobreza, unido a los avances macroeconómicos, ha incidido favorablemente en los resultados de esas actividades.
这些行动也使得对性别、贫穷及宏观经济发展的关注有所增加。
Atendiendo a este noble sentir generalizado, hemos hecho de la cooperación para el desarrollo una seña de identidad, uno de los valores preferentes para guiar nuestra acción política.
我国政府根据这种普遍和崇高的精神使发展合作成为它的标志之一,成为指导它的政策的至高无上的价值观念之一。
Se confía en que esta atención preferente se traduzca en medidas efectivas y en que se reduzca la brecha que separa a la población rural de la urbana.
随着这种强调付诸行动,有望缩小城乡人口差别。
Los programas en que se presta atención preferente a la enseñanza del idioma y a la formación laboral a la vez pueden ayudar a quienes buscan trabajo a encontrarlo.
着重于将语言和业能力相结合的方案可以帮助求职者找到工作。
También algunas formas de votación preferente, en las que los votantes clasifican a los candidatos por orden de preferencia, pueden facilitar la representación de las minorías y promover la cooperación intercomunitaria.
某种形式的倾向投票—— 选举人将候选人选择排列—— 也可以有助于少数群体的代表性,并促进社区间合作。
El nuevo programa presta atención preferente, durante un período más prolongado, a un número limitado de las prioridades de la política con el propósito de obtener resultados mejores y menos fragmentados.
在很长一段时间内新计划的重点都为数多的几个政策优先事项,这样做为了产生更好且更完整的结果。
Se dedica, pues, atención preferente a los últimos adelantos tecnológicos en el campo de la obstetricia con miras a capacitar aún mejor a los obstetras, las parteras y los agentes de salud.
因此,重点被放在对产科医师的专门培训活动上,尤其产科护理领域的先进技术,还有对助产士和卫生访视员的专门培训活动。
En última instancia, el grado de repercusión del Acuerdo dependerá de si el acceso preferente a los mercados concedido unilateralmente a los países menos adelantados puede contrarrestar los efectos negativos de esa supresión.
该协定的最终影响如何,将取决于单方面为最发国家提供的市场准入特惠能否抵消这种逐步取消配额的做法带来的负面影响。
Además, se hizo hincapié en que no se debía dar a las fuerzas armadas un trato preferente con respecto a otros sujetos cuyas actividades durante un conflicto armado se rijan por el derecho internacional humanitario.
还有人强调,如果对照武装冲突中其活动应受国际人道主义法约束的其他主体,武装部队应获得特惠待遇。
Bahamas notificó que el correo electrónico y la teleconferencia eran ya el método preferente de comunicación para facilitar el intercambio rápido de información con otros Estados, posibilitando, por ejemplo, el envío de fotografías de los sospechosos.
巴哈马报告说,现在电子邮件和电信会议首选的通讯方法以便利与其他国家迅速交流信息,例如这使得有可能发出嫌疑犯的照片。
A tenor del texto actual del artículo 30 5) b), el proveedor goza de un derecho preferente a presentar su oferta por escrito, firmada y en sobre sellado, a tenor de lo dispuesto en el apartado anterior.
第30(5)(b)条还给予供应商以书面形式、加具签字并装入密封信袋内提交投标书的上位权利。
El acceso preferente a los mercados y el trato especial y diferenciado a los países menos adelantados han sido la piedra angular del Programa de Acción de Bruselas y de las Declaraciones de Doha y del Milenio.
为最发国家提供特惠市场准入和特殊的差别待遇《布鲁塞尔行动纲领》、《多哈宣言》和《千年宣言》的基石。
En esta revisión se prestó atención preferente al grado de cumplimiento de la obligación de los padres de pagar una pensión alimentaria a los hijos y a la creciente diversidad que se observa en la formación de las familias.
审查着重于父母履行其支付子女抚养费责的程度及家庭构成日益多样化造成的后果。
También acoge con beneplácito la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo, que indica las esferas generales de atención preferente de la ONUDI en los años venideros al tiempo que da margen para actuar con flexibilidad en el futuro.
它还对战略性长远构想说明表示欢迎,该说明阐述了工发组织未来几年广泛的重点领域,同时考虑到今后工作的灵活性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。