De todas ellas, la Comisión y el Tribunal de Defensa de la Competencia han rechazado como promedio un máximo del 2%, lo que indica que el marco reglamentario de las fusiones en Sudáfrica es muy permisivo.
委员会和竞争法庭平均只驳回其中2%,这表明南非
管制环境非常宽松。
De todas ellas, la Comisión y el Tribunal de Defensa de la Competencia han rechazado como promedio un máximo del 2%, lo que indica que el marco reglamentario de las fusiones en Sudáfrica es muy permisivo.
委员会和竞争法庭平均只驳回其中2%,这表明南非
管制环境非常宽松。
El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.
国家对武装部队支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向受禁运方转移武器
活动,
且造成纵容武器贩运
环境长期存在。
En varias decisiones, los tribunales estatales han reconocido la existencia de un acuerdo de arbitraje, aunque no hubiera un documento escrito, basándose en el comportamiento de las partes, remitiéndose para ello a los principios del régimen jurídico interno de los contratos, o considerando que la redacción permisiva del artículo V 1), “se podrá denegar”, reservaba a los tribunales un margen de flexibilidad para determinar si se había concluido válidamente un acuerdo de arbitraje.
在若干判决中,各国法院根据当事人行为,参照国内合同法原则,或考虑到第五(1)条
宽容用词“可拒”为法院在判定仲裁协议
缔结是否有效时提供了某些灵活性,从而承认了无书面形式
仲裁协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。