Se cegó de ira y no quiso escuchar a nadie.
他气昏了头,谁的话都不想听。
Se cegó de ira y no quiso escuchar a nadie.
他气昏了头,谁的话都不想听。
Una tormenta de ira me turbaba mi vista.
气得我两眼发黑。
El pueblo palestino sigue experimentando una profunda ira y frustración por las duras condiciones que enfrenta.
巴勒斯坦人民仍然对他所临的恶劣条件深感愤沮丧。
La permanente y opresiva ocupación por Israel sigue siendo fuente de ira y frustración enormes entre los palestinos.
以色列持续压迫占领仍然是巴勒斯坦人民深感愤挫折的根源。
Aun así, la población de los campamentos es presa hoy en día de la duda y la ira.
尽管如此,难民营的居民今天仍陷于疑惑愤慨之中。
Pues su furia y su ira le llevaban a acabar con cuantos humanos veía, sin siquiera escucharles
因为他的愤报复心驱使他消灭前来劝的人类,不想听他说的话。
Desde que hablé de la cuestión, hace un año, con más tristeza que ira, la situación se ha desintegrado.
一年前,我谈到这个问题,我的悲伤超过了我的愤,自那之后,局势已经崩溃。
Han sido útiles para disminuir las tensiones, la ira, el temor y las percepciones equivocadas entre las partes en conflicto.
它在减缓冲突各方之间的紧张、愤、误解方发挥了有益作用。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩人涌上街头,表达他的悲伤、愤慨焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
Ante nuestros ojos y abiertamente, la solución de dos Estados se está sepultando en una tumba no solo de hormigón y de alambre de púas, sino también de odio, ira y recelo.
在我的眼前公然出现的是,两国解决办法受困于不仅是由混凝土有刺铁丝网,而且也是由仇恨、愤不信任建成的坟墓中。
Sin embargo, en momentos en que las imágenes de los excesos del primer mundo se difunden en todos los rincones del mundo, ¿puede alguien sorprenderse de que aumente la ira contra Occidente?
但是,当第一世界的过度富裕通过电视播放到全球每个角落时,会有人对针对西方的愤情绪增加感到惊呀吗?
Este solo terremoto ha unido a todos los países, grandes y pequeños, y demuestra de manera positiva lo que podemos hacer frente a los efectos inesperados de la ira de la naturaleza.
这次地震使所有国家走到了一起,无论大小,也以积极的方式说明,对大自然发威所造成的意外后果,我能够做些什么。
Con la expansión del comercio, llevamos la esperanza y la oportunidad a todos los rincones del mundo y asestamos un golpe a los terroristas, que se nutren de la ira y el resentimiento.
通过扩大贸易,我使世界各个角落的人看到希望机遇,并给予心怀忿恨与不满的怖主义分子以沉重一击。
Si, como se nos ha dicho, muchos de los sobrevivientes de la ira de Katrina siguen dispersos, la pregunta que nos hacemos es dónde se encuentran y por cuánto tiempo estarán allí donde se encuentren.
我被告知,许多在“卡特琳娜”飓风之后幸存的人仍然分散在各地,如果是这样,我要提出的问题是,他在哪里,他将在那里住多久。
Es importante que esta reunión no se convierta en un teatro del absurdo, ni en una ocasión para expresar ira por lo que no se ha logrado ni para contraer nuevos compromisos que sabemos no vamos a cumplir.
我务必保证,这次会议不会成为一场荒唐的闹剧,一个对没有取得的成果表示愤的场合,一个作出我知道我不会履行的新承诺的场合。
En los tres últimos días nuestros dirigentes expusieron a la Asamblea General lo que esperan sus pueblos de las Naciones Unidas, pero también expresaron su dolor y su ira por las necesidades que no se han atendido y las aspiraciones que no se han cumplido.
在过去三天里,各国领导人将其人民对联合国的期待带到大会,也带来了因各种需要未得到满足各种愿望未能实现而产生的痛苦愤。
Por consiguiente, para cultivar una cultura de paz, no solo se deben evitar los conflictos, la ira y el odio, sino también recalcar la necesidad de disminuir —o eliminar— nuestra codicia e inculcar un sentido de responsabilidad en todos nosotros y respetar y proteger a la Madre Naturaleza.
因此,培育平文化不仅仅是要消除冲突、愤仇恨,而且也是要减少——如果不是消除——我的贪婪,并在我所有人中培养尊重保护大自然的责任感。
Israel considera que los hechos dramáticos y positivos registrados sobre el terreno recientemente manifestados, a saber, nuestra separación de Gaza, el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah y la cosecha palestina venidera, merecen una mirada nueva y valerosa de esperanza hacia el futuro y no una mirada hacia atrás llena de ira.
以色列感到,当地巨大积极的事态发展,正如仅仅最近由我从加沙脱离接触、拉法口岸协定以及即将到来的巴勒斯坦收获所表现出的那样,值得满怀希望地重新勇敢地展望而不是满怀愤地黯然回顾。
Aunque la forma más evidente de violencia es el daño físico, la violencia indirecta también tiene un efecto traumático social y psicológico devastador, cuyas consecuencias son el temor, la ira y la depresión por el constante sonido de las balas y los disparos de las ametralladoras de los tanques, la demolición y destrucción de sus hogares y la muerte de sus seres queridos.
直接的人身伤害是最明显的暴力形式,但间接的暴力也造成了破坏性的社会心理创伤,持续的子弹声、坦克火力、房屋的破坏以及亲人的死亡,造成了、愤消沉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。