Una plaga de langosta invadió la campiña
蝗虫遍布田野.
Una plaga de langosta invadió la campiña
蝗虫遍布田野.
Los automóviles invaden las carreteras.
路汽车.
Le invade una gran alegría.
他极其高兴.
El empowerment no significa relajar la disciplina y permitir que el paternalismo invada a la empresa.
赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。
No hay que olvidar que la víctima es el pueblo invadido y Marruecos, el invasor.
实际不应该忘记,西撒哈拉受害者,摩洛哥入侵者。
Marruecos invadió entonces el territorio, afirmando que en cierto modo la Corte Internacional de Justicia apoyaba su posición.
于,摩洛哥侵占了块领土,并宣称国际法院在某种程度支持它的立场。
Me sigue preocupando asimismo que Israel prosiga con la construcción de la barrera en la Ribera Occidental, que invade territorio palestino.
我对以色列继续在西岸建造隔离墙仍然感到不安,隔离墙蚕食巴勒斯坦土地。
En cambio, el pueblo saharaui vio su país invadido por Marruecos, sus civiles brutalmente asesinados y sus familias desmembradas durante 30 años.
相反,30年来,撒哈拉睹其国家被摩洛哥侵略,平被残酷杀害,家庭成员被隔离。
Comprendemos que países que fueron invadidos y colonizados por el Japón durante la Segunda Guerra Mundial no son receptivos a su antiguo agresor.
我们理解在第二次世界大战中遭到日本入侵和殖的国家不接受以前侵略它们的国家。
También la potencia de las armas de las fuerzas que invadieron el Afganistán para expulsar a los talibanes está en el origen de la destrucción de las infraestructuras nacionales.
同样,开进阿富汗赶走塔里班的军队的火力摧毁了国家的基础设施。
Si Marruecos invadiera el Sáhara Occidental en la actualidad, el mundo entero se pondría de parte del pueblo saharaui y se alzaría contra la injusticia cometida en su perjuicio.
如果摩洛哥入侵西撒哈拉发生在今天,整个世界都会站到撒哈拉一边,起来反对它受到的不公正待遇。
Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.
如果它摩洛哥的,摩洛哥就没有必要在30多年前采用军事手段完非法地侵占它了,摩洛哥入侵西撒哈拉对国际法院的一种藐视。
El 16 de enero el Alpha Serengeti abrió fuego sobre dos buques pesqueros no identificados que aparentemente habían invadido su zona de pesca.
16日,两艘来路不明的渔船企图进入捕鱼区,“Alpha Serengeti”号渔轮向其开火。
El Relator Especial vio pruebas de esta expansión cerca de Jayyous, donde se está ampliando el asentamiento de Zufin para seguir invadiendo las tierras de los agricultores de Jayyous en la “zona cerrada”.
特别报告员在Jayyous附近看到了扩建的证据,在那里,Zufin定居点正在扩建,进一步蚕食“封闭区”内Jayyous农的农地。
La dominancia de las culturas mayoritarias, que invaden y debilitan a las culturas étnicas, se reduciría considerablemente y aumentaría la diversidad de las aportaciones a la comunidad mundial, que en la actualidad está muy polarizada.
占主导地位的主流文化侵蚀少数族文化的现象会大幅减少,并有助于在今日分极化世界中球社会能够获得更多样的投入。
Finalmente el control cultural consiste en que la comunidad no se ve disuelta, arrasada, invadida, frente a la acción externa y puede "controlar" sus procesos de desarrollo, sin oponerse pero siendo sujeto de los mismos.
总之,文化管理意味着社区不被外来分裂、赶出家园或淹没,可以通过积极参与而不消极抵制来管理自己的发展。
Las prácticas israelíes empeoran la situación en los territorios ocupados y los recientes ataques han transformado los campamentos de refugiados en campos de batalla invadidos por aviones y tanques que han causado muertes, caos y destrucción.
以色列的所作所为使被占领领土的局势日益恶化,最近一段时间内的几次袭击把难营变成了战场,在飞机和坦克的蹂躏下,到处都尸体、混乱和毁灭。
Estas últimas, en su búsqueda de pastizales y de agua, con frecuencia invadían los campos y los huertos de las tribus dedicadas a la agricultura, lo que daba origen a enfrentamientos sangrientos como se describe más adelante.
如同下文所述,寻找牧场和水源的牧常常侵入农的田地和果园,导致流血冲突。
De hecho, en opinión de la delegación de la República Islámica del Irán, el informe invade ámbitos de actuación de otros relatores, lo que, a largo plazo, corre el riesgo de plantear problemas y puede inducir a confusión.
实际伊朗代表团认为,已经起草的报告涉足其他报告员的行动范围,种做法久而久之会引起一些问题和造成混乱。
Al mismo tiempo, las fuerzas de extrema derecha del Japón reivindican el territorio coreano de Tok Islet, publican sellos y simulan incursiones en dicho territorio, alimentando el temor de que ello pueda ser utilizado para invadir Corea en cualquier momento.
与此同时,日本的极右势力正在对朝鲜领土独岛提出领土要求,他们发行邮票,并作奇袭该岛的模拟演习,使们害怕日本可能会借此随时对朝鲜发动侵略。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。