Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到恐与骚扰。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到恐与骚扰。
Es un pueblo que no se rinde ni se deja intimidar.
我们不会放弃,也不会被恫倒。
La comunidad internacional no debe dejarse amilanar ni intimidar por esos asaltos descarados a nuestra psique colectiva.
国际社会决不能被这些对我们集体心理的狂妄袭击所倒。
Además, Israel y algunos de sus aliados vierten falsas acusaciones contra el Organismo para intimidar a su personal y socavar su labor.
此外,以色列及其盟国对工程提出虚假指控,企图恐其工作人员、破坏工程的工作。
Al mismo tiempo, si bien muchos no estaban de acuerdo con los nazis, se sintieron intimidados o por alguna razón prefirieron mantenerse en silencio.
同时,虽然许多人当时并不同意纳粹的观点,但他们感到畏惧或出于某种原选择保持沉默。
Además de esos delitos, la Fiscalía ha recibido información que demuestra que se ha atacado e intimidado de manera persistente al personal de asistencia humanitaria.
除上述罪行外,我的办事还收到有关不断以人道主义工作人员为目标和对他们进行恐的信息。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力的受害者和提供援助的非政府组织的工作人员受到当局的骚扰和恐。
Sin dejarse intimidar por el legado de muchos años de opresión y guerra que dejó Saddam Hussein, el pueblo iraquí está decidido a crear una nueva realidad.
伊拉克人民不畏萨达姆·多年压迫和战争的后果,决心创造新的现实。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到恐和骚扰。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会交谈的证人,并恫、骚扰甚至杀害这些证人。
Israel trata de intimidar a los que intentan decir la verdad y especialmente a los representantes de las Naciones Unidas, incluidos los relatores especiales, así como a otras personalidades internacionales.
以色列企图恫那些想说真话的人,特别是联合国的代表,包括特别报告员以及其他国际人士。
Los otros cinco, procedentes de Vieques, han sido encarcelados porque la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) procura criminalizar e intimidar a la población de Vieques que lucha por sus derechos.
另五人来自别克斯,由于联邦调查局试图对为了别克斯的权利而战的别克斯人进行定罪和,他们被关进了监狱。
En el caso de Limaj, a última hora varios testigos se negaron a comparecer y a testificar ante el Tribunal, o retiraron o cambiaron sus testimonios porque se sentían intimidados o asustados.
在利马伊案中,一些证人最终拒绝出庭作证,有的则撤销或改变了证词,为他们受到了恫或心存忧虑。
Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.
他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的决人质的录像等等,但这一切并没有倒伊拉克人民。
Esa disposición comprende los delitos de suma gravedad cometidos con el fin de perturbar el orden establecido e intimidar a la población, para los cuales se impone una pena máxima de reclusión a perpetuidad.
该条款包括为破坏已建立的秩序和恐民众而实施的非常严重的犯罪行为,最高罚定为无期徒刑。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tenía por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属在茫然无措的状态和精神压力下,起到恐或惩罚的作用。
El secreto en torno a la fecha de la ejecución y el lugar del entierro tiene por efecto intimidar o castigar a las familias dejándolas deliberadamente en un estado de incertidumbre y aflicción mental.
隐瞒死刑日期和埋葬地点,意在使家属在茫然无措的状态和精神压力下,起到恐或惩罚的作用。
Disposiciones concretas de las leyes nacionales contra las drogas permiten detener a los traficantes aunque los testigos estén demasiado intimidados para testificar contra ellos y, además, adoptar medidas contra quienes consumen drogas en el extranjero.
即使证人受到不能证明毒品贩子有罪,新加坡国内反毒品法律中的特别规定也允许拘留毒品贩子,法律还允许采取行动,打击在国外消费毒品的人。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是口译人员的可靠性,已发现其中许多人与贩运网络相互勾结,此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐。
Ello indica que algunas autoridades locales intimidan deliberadamente a las organizaciones no gubernamentales en Darfur meridional donde hay cuatro organizaciones no gubernamentales con miembros de su personal internacional que han sido detenidos y después liberados bajo fianza, acusados de “crímenes contra el Estado” o de “ayudar a la rebelión”.
这表明在南达尔富尔,一些地方当局蓄意打击和恐非政府组织。 在南达尔富尔,至今已有四个非政府组织的国际工作人员遭拘留,他们在交保后被释放,他们的罪名是“危害国家”或“帮助反叛”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。