Los hartos no pueden entenderse con los hambrientos.
饱汉难知饿汉饥.
Los hartos no pueden entenderse con los hambrientos.
饱汉难知饿汉饥.
El león hambriento atacó a su presa.
饥饿狮子攻击它猎物。
Han evitado guerras y han dado de comer a los hambrientos.
它防止了战争,为饥饿者提供食物。
No habría tampoco 1.000 millones de analfabetos ni 900 millones de hambrientos en el mundo.
世界上也不会有几十亿文盲,或9亿人忍饥挨饥饿。
Creemos también que este proceso va más allá de alimentar a los hambrientos y curar a los enfermos.
我还认为,这一过程不仅是使饥者得食和病者得医。
Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.
病人和挨饿人有时候最知道他需要什么样帮助。
Las guerras locales han cobrado la vida de millones de personas, y las diferencias entre los ricos y los hambrientos han hecho que dudemos de los cimientos morales del mundo actual.
局部战争夺取了数百万人生命,富者与饥饿者之间鸿沟让我当今世界道德基础。
El representante de Polonia preguntó si el derecho a la alimentación implicaba que todas las personas hambrientas podían interponer una denuncia con arreglo al procedimiento de presentación de denuncias, a lo que el Sr.
波兰代表询问,粮食权是否意味着每个饥饿人都可按照申诉程序提出申诉。
La sola advertencia de este hecho nos obliga a reconocer que para los hambrientos del tercer mundo no quedó ni siquiera la libertad, menos aún la igualdad y fraternidad emblemáticas de la Revolución Francesa de hace dos siglos.
这个事实存在迫使我承认,第三世界穷人没有自由,更没有作为200年前法国革命象征平等与博爱。
Permítaseme que termine expresando la esperanza de que las Naciones Unidas puedan lograr, en los próximos 10 años, un éxito cada vez mayor en sus propósitos de infundir esperanza entre los desesperados, aportar alimentos a los hambrientos y propagar la paz, la estabilidad y la sostenibilidad ahora y siempre.
最后,让我表示,我对联合国今后60年中在以目标上取得越越大成功抱有希望:为没有希望人带希望,为食不果腹人提供食物,为现在和将永远传播和平、稳定与可持续性。
La prueba de fuego y el rasero de las reformas de las Naciones Unidas debe ser el mejoramiento que entrañen para los pueblos y las zonas de crisis en todo el mundo: para el niño hambriento, para la madre enferma de SIDA, para el país asolado por la guerra, para el refugiado desesperado, para el oprimido y olvidado, y para el río contaminado.
对联合国改革试金石和测量杆,必须是改革给全世界人民和各种危机带差别:即为饥饿中儿童、艾滋病缠身母亲、饱受战争摧残国家、绝望难民、受压迫者和被忽视者以及受污染河流而有所作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。